Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina написал:
> Депутаты Госдумы активно вырабатывают свой собственный язык.
Спасибо! Замечательный юмор!
К сожалению и наш с Вами русский язык уже далеко не тот, каким был в начале 19 века! Думаю он нам показался бы даже смешным и архаичным. А между тем он наводнен иностранными словами. К примеру латеральный и висцеральный- еще лет 10 назад - были исключительно терминами в медицине (еще где), но теперь их используют в ... политике :)
Кажется когда-то театр (тностранное слово) называли стыдобищем. А цирк - ... ристалищем.
А чемпион по "сосулям" - Лужков. Сайт "Грамота Ру" присудил ему первое место по числу речевых ляпов.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>¿Y por qué no hablas de la traducción? Es que no sabes y te metes a decir estupideses. No engañes a la gente.
Ты сначала испанскому научись, профессор кислых щей! EstupiudeSes...
Я сказал только то, что я сказал: что внедрение можно передать и как introducción, и как implantación. И Елена сказала только то, что она сказала: что за русским словом "внедренческая" стоит понятие "внедрение нововведений" (в данной отрасли). Твой перевод НИКТО не обсуждал. Только чтобы это понять, надо мозги иметь в голове, а не то, чем они у тебя там заменены.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>Насчет того, что не переубедим - полностью согласен. А вот что касается второй Вашей фразы, Елена, у меня убедительная просьба к Вам: говорите, пожалуйста, только за себя. Если это "не даёт ничего интересного, познавательного" Вам (что вполне естественно на Вашем уровне), это вовсе не означает, что и другим тоже. Ваше мнение весьма ценно и уважаемо, но вот за других - не надо, хорошо?
>
>На секунду снова подумала о "юнцах", пожалуй да, они имеют право слышать иные мнения, только бы не подвела их способность к анализу. Надеюсь, что всё же что-то да зацепится за какую-нибудь извилину.
А уж я-то как на это надеюсь!
>Amateur написал:
>--------------
>>Chi написал:
>>--------------
>>
>>А скажите, тут есть какой-то лимит у минусов? Я бы хотела до 0 дойти, чтобы некоторые товарищи больше не утруждали себя.
>
>Уважаемая Chi, должен Вас глубоко разочаровать: "Есть у революции начало, нет у революции конца"... :))) Вот и у минусов лимита НЕТ.
Т.е. нет покоя измученному рейтингами сердцу? Хотя я в чём-то могу понять, ведь если человека в реальной жизни недооценили или просто не ценят (уж не знаю, за дело ли или нет), то он начинает переживать по поводу рейтинга в виртуальной жизни. Мне так кажется. :)
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Нет, испанский литературный не один. Их два. Это язык Испании и язык стран Латинской Америки. Вот вы очередной раз пытаетесь исправить человека, который правильно выразился на том литературном языке. на котором Вы не говорите. Вы пытаетесь навязывать язык меньшинства. Только и всего.
Wi..
Уж я-то ничего не навязываю. Если помните, я ведь не раз писала "Каждый делает свой выбор", если располагает широкими знаниями, позволяющими делать выбор, и если тому в некоторых случаях благоприятствуют обстоятельства.
А может Вы откроете тему о "языке стран Латинской Америки" и его вариативности? Наверное, было бы интересно.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7470 (68 ms)
Юрий,
Франсиско уже написал про разницу. Если у вас идет простое описание действий в прошлом, или перечисление привычных действий, или, как в вашем случае - передача одновременных действий, которые отличаются логически тем, что одно - "одноразовое", а второе - "длительное", но уже давно закончившееся,то используется имперфекто: Cuando entró Juan yo escribía. Если же у вас идет рассказ, и вы хотите подчеркнуть, что во время написания письма будут и еще какие-то события, что процесс не закончился с приходом Хуана - тогда используем герундий. Cuando entró Juan yo estaba escribiendo una carta. Нам в школе так объясняли
Франсиско уже написал про разницу. Если у вас идет простое описание действий в прошлом, или перечисление привычных действий, или, как в вашем случае - передача одновременных действий, которые отличаются логически тем, что одно - "одноразовое", а второе - "длительное", но уже давно закончившееся,то используется имперфекто: Cuando entró Juan yo escribía. Если же у вас идет рассказ, и вы хотите подчеркнуть, что во время написания письма будут и еще какие-то события, что процесс не закончился с приходом Хуана - тогда используем герундий. Cuando entró Juan yo estaba escribiendo una carta. Нам в школе так объясняли
>Ekaterina написал:
> Депутаты Госдумы активно вырабатывают свой собственный язык.
Спасибо! Замечательный юмор!
К сожалению и наш с Вами русский язык уже далеко не тот, каким был в начале 19 века! Думаю он нам показался бы даже смешным и архаичным. А между тем он наводнен иностранными словами. К примеру латеральный и висцеральный- еще лет 10 назад - были исключительно терминами в медицине (еще где), но теперь их используют в ... политике :)
Кажется когда-то театр (тностранное слово) называли стыдобищем. А цирк - ... ристалищем.
А чемпион по "сосулям" - Лужков. Сайт "Грамота Ру" присудил ему первое место по числу речевых ляпов.
Как раз в тот момент, когда кот уже заканчивал свою трапезу, вдруг, совершенно неожиданно, появился какой-то дворовый, злой и ободранный пёс и набросился на несчастного кота. Он так ловко и с такой неожиданной силой схватил мелького фелина за горло, перекусив его, что у бедняги навсегда застряли в горле последние недоеденные кусочки наглой птички.
- Ну и чудеса,- подумал я,- уйду-ка я побыстрее отсюда, подобру-поздорову, покуда меня, не дай бог, самого не сожрали.
Ведь в Библии очень ясно сказано, что все мы с вами являемся "тварями божьими", а твари на то и созданы богами, чтобы их иметь, питаться ими и потешаться над ними.
- Ну и чудеса,- подумал я,- уйду-ка я побыстрее отсюда, подобру-поздорову, покуда меня, не дай бог, самого не сожрали.
Ведь в Библии очень ясно сказано, что все мы с вами являемся "тварями божьими", а твари на то и созданы богами, чтобы их иметь, питаться ими и потешаться над ними.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>¿Y por qué no hablas de la traducción? Es que no sabes y te metes a decir estupideses. No engañes a la gente.
Ты сначала испанскому научись, профессор кислых щей! EstupiudeSes...
Я сказал только то, что я сказал: что внедрение можно передать и как introducción, и как implantación. И Елена сказала только то, что она сказала: что за русским словом "внедренческая" стоит понятие "внедрение нововведений" (в данной отрасли). Твой перевод НИКТО не обсуждал. Только чтобы это понять, надо мозги иметь в голове, а не то, чем они у тебя там заменены.
Молодёжные веяния на нашем форуме
Чтой-то, друзья мои, как я погляжу на нашем форуме с каждым разом стало появляться всё больше и больше незрелой молодёжи. Куда пойти, куда податься? Если дела и дальше так пойдут, то скоро нас с вами, ветеранов, сметут с пьедестала славы и почёта и заменят на более свежие тенденции. Ничего не попишешь, необходимо смиряться с неизбежным течением времени, с тем, что мы очень скоро станем старыми брюзгливыми маразматиками и будем кушать лишь жиденькую кашку и беспомощно брызгать в слюнявчик. Какая жалость, какие мелкие кусочки!!!
Туристо ты очень мягкий в своих оценках. Это старый козел, который гадит везде.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>А ты козёл. Кратко и понятно.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>Киногерои советских фильмов - это прежде всего борцы за коммунизм, как тот же товарищ Сухов или знаменитый персонаж Евгения Урбанского. А еще те, кто расписался на поверженном Рейхстаге, что по твоему мнению является "актом вандализма". Так что ты бы уже выбрал - или ты борец за коммунизм или борец с коммунизмом? Не говоря уже о том, что к празднику защитников российского отечества ты не имеешь ни малейшего отношения!!! Шакал ты безродный...
>
> -TURISTA- написал:
>--------------
>А ты козёл. Кратко и понятно.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>Киногерои советских фильмов - это прежде всего борцы за коммунизм, как тот же товарищ Сухов или знаменитый персонаж Евгения Урбанского. А еще те, кто расписался на поверженном Рейхстаге, что по твоему мнению является "актом вандализма". Так что ты бы уже выбрал - или ты борец за коммунизм или борец с коммунизмом? Не говоря уже о том, что к празднику защитников российского отечества ты не имеешь ни малейшего отношения!!! Шакал ты безродный...
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>Насчет того, что не переубедим - полностью согласен. А вот что касается второй Вашей фразы, Елена, у меня убедительная просьба к Вам: говорите, пожалуйста, только за себя. Если это "не даёт ничего интересного, познавательного" Вам (что вполне естественно на Вашем уровне), это вовсе не означает, что и другим тоже. Ваше мнение весьма ценно и уважаемо, но вот за других - не надо, хорошо?
>
>На секунду снова подумала о "юнцах", пожалуй да, они имеют право слышать иные мнения, только бы не подвела их способность к анализу. Надеюсь, что всё же что-то да зацепится за какую-нибудь извилину.
А уж я-то как на это надеюсь!
>Amateur написал:
>--------------
>>Chi написал:
>>--------------
>>
>>А скажите, тут есть какой-то лимит у минусов? Я бы хотела до 0 дойти, чтобы некоторые товарищи больше не утруждали себя.
>
>Уважаемая Chi, должен Вас глубоко разочаровать: "Есть у революции начало, нет у революции конца"... :))) Вот и у минусов лимита НЕТ.
Т.е. нет покоя измученному рейтингами сердцу? Хотя я в чём-то могу понять, ведь если человека в реальной жизни недооценили или просто не ценят (уж не знаю, за дело ли или нет), то он начинает переживать по поводу рейтинга в виртуальной жизни. Мне так кажется. :)
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Нет, испанский литературный не один. Их два. Это язык Испании и язык стран Латинской Америки. Вот вы очередной раз пытаетесь исправить человека, который правильно выразился на том литературном языке. на котором Вы не говорите. Вы пытаетесь навязывать язык меньшинства. Только и всего.
Wi..
Уж я-то ничего не навязываю. Если помните, я ведь не раз писала "Каждый делает свой выбор", если располагает широкими знаниями, позволяющими делать выбор, и если тому в некоторых случаях благоприятствуют обстоятельства.
А может Вы откроете тему о "языке стран Латинской Америки" и его вариативности? Наверное, было бы интересно.
Как то мoй друг, alemán de pura cepa, расcказал, как однажды их учитель по религии, вышел из класса, а он, проказник, написал на доске "GLAUBEN HEISST NICHT WISSEN! что по русски будет "Верить означает не знать". Когда учитель вернулся в класс, он захотел узнать, кто это написал, ну и получил то ли указкой то ли чем другим ceй ученик. Суть вдругом. Мы во много чего верем.
>Condor escribe:
>--------------
>Yevgueni, ya he dicho, me CREO expresar en otra que otro idioma :)))
>
>>Морозов Евгений escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>No te preocupes, me paso lo mismo cuando creo que YA SÉ expresarme en una o otra idioma :)))
>>
>>Condor, блин, no me decepcione. El idioma - genero masculino.
>>>
>>
>
>Condor escribe:
>--------------
>Yevgueni, ya he dicho, me CREO expresar en otra que otro idioma :)))
>
>>Морозов Евгений escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>No te preocupes, me paso lo mismo cuando creo que YA SÉ expresarme en una o otra idioma :)))
>>
>>Condor, блин, no me decepcione. El idioma - genero masculino.
>>>
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз