Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (54 ms)
А меня Маркиз заставил задуматься:
Не так-то часто коренные жители ходят в театры, музеи, кино в родном городе. Уровень знакомства с городом ограничивается тем районом, в котором живешь или успел познать в детстве. А вот приезжие стараются узнать о городе как можно больше, побывать в разных местах, посетить выставки, музеи и театры. Вот и получается, что я спрашивала неизвестный мне адрес у моих подруг, которые приехали в Минск из других городов Беларуси.

>Титов Павел Александрович написал>--------------

>Я бы понял, если б здесь шло обсуждение голубых беретов Франко. Но, пардон, СС-то каким боком к испанской филологии относится?!.

а что, это уже не свободный форум? Чел правил не нарушал. Хотя меня позабавил эпитет, что "Вражеские войска уважали их (СС) за бесстрашие граничащее с фанатизмом". Особенно те солдаты во вражеских войсках, которые получили известие о семье, сожженой со всем селом заживо. Они конечно больше всех уважали :(
>


>Daria Azulejo Savushkina написал:

>--------------

............с культурной точки зрения. Да и новая версия "Братьев Карамазовых" на мой взгляд тоже хороша, хотя чисто субъективно "Идиот" понравился больше. +экранизация "Мастера и Маргариты" - очень близка к тексту, но все-таки это уже для более высокого уровня
С культурной точки зрения, пить водку из горла не прилично, гораздо интеллигентнее и разумнее разливать её по стопарикам. Но, так как в любом правиле, есть своё исключение, то, когда нет стопариков, то можно-с и из горла-с.
Вот и чудненько! А то я думал, что я сильно ошибаюсь. А так я могу не перестраиваться, так как в моем возрасте это очень сложно делать: помнится только то, что было, а новенькое надо вколачивать кувалдой. Да, Карлос, Вам кажется, что применение артикля - это простое дело. А вот для меня труднее этого ничего нет. И только полагаюсь на интуицию, вспоминая выражение одного кубинского специалиста, который мне сказал: "Всё понятно, но так не говорят". Но с предлогами намного сложнее.
Давно набрид цей хріновий пенсіонер, якому робити нема чого, але нічого не можемо з ним робити. Смердить і все. Гарна пісня. Спасибі.
>Виктор escribe:

>--------------

>Хлопці, та годі вам вже лаятися. Ви вже дорослі люди. А то ви нагадуєте дітей з пісні "Ігри" української групи ТІК: "Петя відібрав у Галі ляльку, відірвав їй руки й заховав її у пісок, а Галя вдарила Петю палкою по плечах".

 Andrei

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Андрей, топоним "Андалузия" пришел в русский через французское "Andalousie". Кстати, сейчас многие словари и справочники уже переводят это как "Андалусия", то есть имеет место двойной вариант написания, когда оба названия не могут считаться официально ошибочными.

Спасибо, Владимир, за разъяснение! Это мне тоже будет полезно. А то я уже закомплексовал, прямо-таки…
Кстати, а разве “ Andalousie» по-французски звонко, через «З» произносится? Спрашиваю это только от незнания…
 Пользователь удален
Иностранная делегация посетила российский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
- Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
 Пользователь удален
А скажи-ка нам, друг Альфонсо, когда же ты, любезный, начнешь русских классиков правильно цитировать? Ну неужели так сложно потратить лишнюю пару минут и проверить себя? При нынешнем-то Интернете?
Ведь тебя здесь читают и те, кто про Есенина еще и не слыхали...
"Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстояньи."
Марик, будь умницей, не огорчай твоих друзей! Не говоря уже про русскую поэзию...
Очень полезная ссылка для изучающих испанский
Привет! Снова посылаю вам отличную ссылку для тех, кто серьёзно увлекается изучением испанского языка и культуры испаноязычных стран самостоятельно. На этом сайте вы найдёте все необходимые ресурсы для изучения и бесплатно: Курсы, книги, видеозаписи, фильмы, музыку, упражнения и т.д и т.п.
Так что, камарадас, дерзайте, всё в ваших руках. Я вам рекомендую прекрасную удочку и вам остаётся лишь поймать на неё рыбку, большую и маленькую, только и всего, делов-то куча.
http://www.hispanistas.ru/index.php?f=curso&cat=9&ido=1
Елена, кое-что в этом есть. Кто-то сказал "выставка себя в неглиже". Но это применительно не ко всем. Тут есть очень уважаемые люди, девочки и мальчики. Может быть поддержим Ваше предложение устроить конкурс "Самая эффектная и самая фотогеничная" из числа "непереводчиц"?.
>Yelena escribe:

>--------------

>Если судить по фотографиям большинства участнИЦ, то вполне можно объявить конкурс "Самая эффектная и самая фотогеничная".

>

>Por otro lado, самец, т.е. "macho" en español puede ser estupido y bruto a la vez.

>

>Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 131     2     0    14 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 157     2     0    40 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 75     2     0    21 день назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...