Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Dmitri-291 написал:
>--------------
>Живем-то раз.
>Ни о чем не жалею.
>Пропадать, так с музыкой.
>Танцуй, пока молодой.
>Так хорошо погулял, что и похмелье не в тягость.
>
Из всех этих фраз только последняя более-менее подходит. Я бы лучше не искал аналога этой идиомы в русском языке, а перевёл бы так:
Пусть попробуют отнять/отобрать у меня прожитые мною прекрасные/чудные мгновенья.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Просто отрывок из фильма с хорошей, простой и ностальгической, но уже забытой песенкой.
>
>http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/_vfavorites/427.html
¡Hola Marqués!
El vínculo que proporcionas no está bien, ya que no produjo ningún resultado en la búsqueda con Google.
>Eugenio escribe:
>--------------
>Можно перевести как "желаю тебе приятно провести время", "хорошего тебе путешествия"
Да, но в том-то и дело, Евгений, что, похоже, что в русском нет так называемой короткой и ёмкой фразы (frase hecha) типа "que (te) lo pases bien" или то же самое disfrútalo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1089 (47 ms)
Да нет, тут на днях показали по РТР, как вывести кротов из участка. Хороший рецепт.
>Condor написал:
>--------------
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>Девушка, не надо чихать. Тут и без Вашего чиха полно микробов.:)
>
>Сказал Турист брызгая ядовитой пеной изо рта и проглатывая сопли огорчения :)))))
>
>
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>Да что же Вы о себе так сурово? :)))
>>
>
>Condor написал:
>--------------
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>Девушка, не надо чихать. Тут и без Вашего чиха полно микробов.:)
>
>Сказал Турист брызгая ядовитой пеной изо рта и проглатывая сопли огорчения :)))))
>
>
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>Да что же Вы о себе так сурово? :)))
>>
>
Как хорошо сказано: "con tal de que te largues".
>Isabello написал:
>--------------
>Володя, я тебе уже в тысячный раз объясняю: зашла сюда я под практически своим именем. Никогда клонов не имела. Никого лично с форума не знаю. Хотя... Con tal de que te alegres, estoy dispuesta darte la razón siempre. Con tal de que me dejes en paz, cualquier cosa.
>Isabello написал:
>--------------
>Володя, я тебе уже в тысячный раз объясняю: зашла сюда я под практически своим именем. Никогда клонов не имела. Никого лично с форума не знаю. Хотя... Con tal de que te alegres, estoy dispuesta darte la razón siempre. Con tal de que me dejes en paz, cualquier cosa.
>Barcelona escribe:
>--------------
>OJALÁ pudiéramos saber claro, entender claro al margen de la ciencia y la razón. (Córtazar, Rayuela.)
>
>ХОРОШО БЫ, конечно, все ясно знать, все ясно понимать, помимо науки и разума.
???
Вот бы мы могли ясно знать/представлять, ясно понимать и не через науку /не научным путём, не разумом. :) ?
>--------------
>OJALÁ pudiéramos saber claro, entender claro al margen de la ciencia y la razón. (Córtazar, Rayuela.)
>
>ХОРОШО БЫ, конечно, все ясно знать, все ясно понимать, помимо науки и разума.
???
Вот бы мы могли ясно знать/представлять, ясно понимать и не через науку /не научным путём, не разумом. :) ?
Вот еще пример "хорошего" испанского языка:
"...imágenes de otras personas, si de la descripción de la foto no se dice que en la foto no se encuentra usted;..."
Можно было написать еще хуже, конечно, но если речь идет о странице об испанском языке, администрация могла бы следить за "своим" испанским.
"...imágenes de otras personas, si de la descripción de la foto no se dice que en la foto no se encuentra usted;..."
Можно было написать еще хуже, конечно, но если речь идет о странице об испанском языке, администрация могла бы следить за "своим" испанским.
Перевод на русский первых двух фраз:
Tienes que estudiar con más atención, para que te quede claro.
Ты понял, что тебе нужно учиться более внимательно
Tienes que estudiar con más atención para que te quede claro.
Чтобы хорошо понимать, тебе необходимо(нужно) быть более внимательным во время учёбы.
Tienes que estudiar con más atención, para que te quede claro.
Ты понял, что тебе нужно учиться более внимательно
Tienes que estudiar con más atención para que te quede claro.
Чтобы хорошо понимать, тебе необходимо(нужно) быть более внимательным во время учёбы.
Спасибо Вам Don Facundo & a tomar por??? за положительный отклик ;-)),а мне понравился больше Ваш вариант!и если Вас не затруднит более подробно об этом в чем Вы так сильны?!ха-ха-ха,..С наилучшими пожеланиями и с твердой уверенностью в наличии у Вас хорошего чувства юмора,Лилия
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ЭТО ПЕРЕВЕСТИ!!!! :))))
1. Летом мы часто отдыхали в деревне у бабушки и дедушки.
2. Каждый день они купались и загорали,ловили рыбу и катались на велосипеде.
3. Ты хорошо плавал и проводил много времени на пляже .
4. Я часто звонил родителям и посылал открытки с видами Мадрида и Варселоны.
5 . Когда он был в Испании,часто ходил на экскурсии в разные музеи.
1. Летом мы часто отдыхали в деревне у бабушки и дедушки.
2. Каждый день они купались и загорали,ловили рыбу и катались на велосипеде.
3. Ты хорошо плавал и проводил много времени на пляже .
4. Я часто звонил родителям и посылал открытки с видами Мадрида и Варселоны.
5 . Когда он был в Испании,часто ходил на экскурсии в разные музеи.
>Dmitri-291 написал:
>--------------
>Живем-то раз.
>Ни о чем не жалею.
>Пропадать, так с музыкой.
>Танцуй, пока молодой.
>Так хорошо погулял, что и похмелье не в тягость.
>
Из всех этих фраз только последняя более-менее подходит. Я бы лучше не искал аналога этой идиомы в русском языке, а перевёл бы так:
Пусть попробуют отнять/отобрать у меня прожитые мною прекрасные/чудные мгновенья.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Просто отрывок из фильма с хорошей, простой и ностальгической, но уже забытой песенкой.
>
>http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/_vfavorites/427.html
¡Hola Marqués!
El vínculo que proporcionas no está bien, ya que no produjo ningún resultado en la búsqueda con Google.
>Eugenio escribe:
>--------------
>Можно перевести как "желаю тебе приятно провести время", "хорошего тебе путешествия"
Да, но в том-то и дело, Евгений, что, похоже, что в русском нет так называемой короткой и ёмкой фразы (frase hecha) типа "que (te) lo pases bien" или то же самое disfrútalo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз