Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
> Но согласитесь - акростих весьма хорош! Хоть сейчас его публикуй.
Я с этим очень, и даже очень согласен, скажу, -что может прозвучать слишком громко- что у Бога было время, когда он распределял, кому что дать. Не знаю, что было сперва, то ли слово 'дать' или же 'dote'.
Saludos,-
>EL CHINO написал:
>--------------
>Плофе, оскудел не только ГУМ. Оскудела Ваша жизнь, если Вы еще ностальгилуете по нищенским влеменам!!!
Я не из тех кто измеряет счастье чистоганом, и мое нынешнее материальное благополучие не мешает видеть и радоваться хорошим воспоминаниям, а их и тогда было предостаточно!!! И я бы снова вернулся в те временя и снова отстоял те ненавистные очереди, вместе с любимой своей бабушкой...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1089 (57 ms)
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
> Но согласитесь - акростих весьма хорош! Хоть сейчас его публикуй.
Я с этим очень, и даже очень согласен, скажу, -что может прозвучать слишком громко- что у Бога было время, когда он распределял, кому что дать. Не знаю, что было сперва, то ли слово 'дать' или же 'dote'.
Saludos,-
И дух отечества нам сладок и приятен...
В принципе, большой разницы между этими двумя понятиями нет. Отечество - более высокопарное слово для обозначения места (страны), в которой родился (родилась). Остальное очень хорошо описал Кузя. Автор играет грамматическим родом этих слов, чтобы обозначить, что ситуация изменилась в худшую сторону, и вряд ли можно искать защиты там, где она должна быть априори.
В принципе, большой разницы между этими двумя понятиями нет. Отечество - более высокопарное слово для обозначения места (страны), в которой родился (родилась). Остальное очень хорошо описал Кузя. Автор играет грамматическим родом этих слов, чтобы обозначить, что ситуация изменилась в худшую сторону, и вряд ли можно искать защиты там, где она должна быть априори.
Палач (El verdugo, Испания-Италия, 1963, режиссер Луис Гарсиа Берланга)
История любви дочери палача Кармен и служащего похоронного бюро Хосе Луиса, который мечтает уехать в Германию и стать там хорошим механиком. В итоге Хосе Луис всегда делает то, чего не хочет делать: женится, заводит ребёнка и становится палачом. Приз критики на кинофестивале в Венеции. Шедевр мирового кинематографа.
История любви дочери палача Кармен и служащего похоронного бюро Хосе Луиса, который мечтает уехать в Германию и стать там хорошим механиком. В итоге Хосе Луис всегда делает то, чего не хочет делать: женится, заводит ребёнка и становится палачом. Приз критики на кинофестивале в Венеции. Шедевр мирового кинематографа.
Вы не лишены чувство юмора. Хорошо. Знаете, gallina в Ц.А. озгачает также трус. Но это к Вам не относится. Возможно вы знаете об этом по Кубе.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Е.Л., не знал, что Вы gallina.
>
>Я самый настоящий жаворонок!
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Е.Л., не знал, что Вы gallina.
>
>Я самый настоящий жаворонок!
Здесь в Коста-Рике каждый день показывают потрясающие кадры... Бедные айтяне, за что такая напасть, и так несчастные и голодные, да ещё и землетрясение, это очень несправедливо. Отсюда поехало 50 человек помогать, хорошо бы скоро всё пришло там в норму, от всей души желаю этого.
>EL CHINO написал:
>--------------
>Плофе, оскудел не только ГУМ. Оскудела Ваша жизнь, если Вы еще ностальгилуете по нищенским влеменам!!!
Я не из тех кто измеряет счастье чистоганом, и мое нынешнее материальное благополучие не мешает видеть и радоваться хорошим воспоминаниям, а их и тогда было предостаточно!!! И я бы снова вернулся в те временя и снова отстоял те ненавистные очереди, вместе с любимой своей бабушкой...
Хороший пример. Нормально рассуждаете.
>Ekaterina написал:
>--------------
>cuándo, cómo, qué, para qué, con quién y para qué?
>
>A ver, te digo. A veces por la noche, cuanto necesita pero para no emborracharte, vino seco, mejor tinto, con tu amigo/a, novio/a... para ser mas cerca y mas sincero...
>Ekaterina написал:
>--------------
>cuándo, cómo, qué, para qué, con quién y para qué?
>
>A ver, te digo. A veces por la noche, cuanto necesita pero para no emborracharte, vino seco, mejor tinto, con tu amigo/a, novio/a... para ser mas cerca y mas sincero...
Ура! Кузя летит в гостеприимный город БАРСЕЛОНА.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>Усё! Ухожу спать. Завтра лечу в Барселону.
>
>Очень правильный выбор, Кузя, наконец-то ты придумал что-то полезное для себя и для общества.
>Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>Усё! Ухожу спать. Завтра лечу в Барселону.
>
>Очень правильный выбор, Кузя, наконец-то ты придумал что-то полезное для себя и для общества.
>Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
Хорошо, но ведь по-русски написано не "генеральная доверенность", а "доверенность на управление всем имуществом", хотя в России я такого тоже не припомню.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Полагаю, последнее. Первый вариант названия в Испании вообще ни разу не встречался. Тем более, что именно эта фраза и будет открывать весь основной текст.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Полагаю, последнее. Первый вариант названия в Испании вообще ни разу не встречался. Тем более, что именно эта фраза и будет открывать весь основной текст.
Сказано хорошо, смысл правда теряется
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>Тут лучше сказать "освежает Вашу атмосферу". Удачи!
>>_no_ написал:
>>--------------
>>при переводе nuevo как свежий, остается вопрос с ambiente и aire. Renovar su ambiente именно лучше смотрится как обновление воздуха, но воздух уже был. так что выбрать дальше?
>
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>Тут лучше сказать "освежает Вашу атмосферу". Удачи!
>>_no_ написал:
>>--------------
>>при переводе nuevo как свежий, остается вопрос с ambiente и aire. Renovar su ambiente именно лучше смотрится как обновление воздуха, но воздух уже был. так что выбрать дальше?
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз