Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
Спасибо вам за доброе отношение к "моей нации".
А во мне этих "наций" четыре. Если копнуть глубже, наберётся побольше. Так что ставлю свечи в любой церкви и подпеваю на всех языках, даже если таковым не владею.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2196 (24 ms)
Друзья, вы все очень усложняете. В таких случаях нужно помнить, что нужно консультироваться со специалистом. Это обязанность переводчика. Просто спрасить: - Как это сказать по-русски? А аппаратик, о котором идет речь называется "фиксатор Хоули." А "ретейнер" просто портит язык.
Мда, бывает. У нас на форуме такие есть. Они общеизвестны.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>- Ты откуда так хорошо армянский язык знаешь?
>- Да просто у нас в испанской школе учитель испанского был армянином.
>
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>- Ты откуда так хорошо армянский язык знаешь?
>- Да просто у нас в испанской школе учитель испанского был армянином.
>
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
Спасибо вам за доброе отношение к "моей нации".
А во мне этих "наций" четыре. Если копнуть глубже, наберётся побольше. Так что ставлю свечи в любой церкви и подпеваю на всех языках, даже если таковым не владею.
Европа, я дико извиняюсь, объединилась экономически, и даже политически не собирается (что зря). А уж делать "единый язык общения" и утверждать, что соседние народы суть есть та же культура, не станут, ибо чревато.
Европа, я дико извиняюсь, объединилась экономически, и даже политически не собирается (что зря). А уж делать "единый язык общения" и утверждать, что соседние народы суть есть та же культура, не станут, ибо чревато.
Екатерина правильно выразила то, что я сказал на испанском.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Ekaterina escribe:
>>--------------
>>Именно из-за этого на первом этапе изучения русского языка люди/учащиеся делают ошибки.
>>
>>Так, пожалуй.
>
>Не так.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Ekaterina escribe:
>>--------------
>>Именно из-за этого на первом этапе изучения русского языка люди/учащиеся делают ошибки.
>>
>>Так, пожалуй.
>
>Не так.
Сразу видно, что человек научной деятельностью никогда в жизни не занимался. В каких серьезных работах по лексике языка можно даже представить себе ссылки на учебники для иностранцев в качестве доказательства? Просто абсурд. Вот уж поистине, ES EL COLMO.
Да, это выражение как-то странно звучит по-русски, я тоже не совсем понимаю. Думаю, это влияние украинского языка. Турист, какое ваше мнение? Вы же, кажется, по-украйнски спикаете?
El verdadero bautismo es cuando una persona tiene una iniciación en algo o cosas "por primera vez"
Así, bautismo de vuelo sería en ruso "посвящение в полеты". Это если следовать языку оригинала.
Así, bautismo de vuelo sería en ruso "посвящение в полеты". Это если следовать языку оригинала.
Проблема машинного перевода, к сожалению, до сих пор остается неразрешимой. Я приведу такой пример. Доводилось мне переводить материал по истории на украинский язык. И там было выражение "родовой строй", и компьютер перевел его как "пологовий будуй".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз