Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias написал:
>--------------
> Yo prefiero vestir un abrigo con pluma de oca o de cisne, por que calientan bien con temperaturas bajas.
No sé si estoy en lo cierto, pero ¿no será más correcto decir "abrigo con plumón"? Ведь по-русски не говорят "пальто на гусиных перьях", а "пальто на лебяжьем пуху".
Es simplemente una pregunta - para todos.
>Elena Polster написал:
>--------------
>Un chiste ruso:
>Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:
>- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?
>- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...
Ud me hizo recordar una greguería de Gómez de la Serna: Cuando a un marido le preguntan de qué piel es el nuevo abrigo de su mujer, le dan ganas de responder: de la mía.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 34 (2 ms)
Как правильно сказать: Necesito un abrigo или Necesito abrigo.
Vladímir, ¿no es más correcto: prohibido entrar con ABRIGO?
Un chiste ruso:
Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:
- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?
- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...
Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:
- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?
- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...
>Adelaida Arias написал:
>--------------
> Yo prefiero vestir un abrigo con pluma de oca o de cisne, por que calientan bien con temperaturas bajas.
No sé si estoy en lo cierto, pero ¿no será más correcto decir "abrigo con plumón"? Ведь по-русски не говорят "пальто на гусиных перьях", а "пальто на лебяжьем пуху".
Es simplemente una pregunta - para todos.
"Plumas" o cazadora/abrigo de plumas y/o plumón (plumón de oca blanca virgen). Al igual que los edredones.
Evidentemente, No Entrar Con Abrigo y Prohibido Entrar con Abrigo es lo mismo. Prohibir significa impedir el uso de algo. Es una cuestión de estilo.
Hola puedes decir de las dos formas, solo depende del contexto.
Necesito un abrigo, porque tengo frio.
Necesito abrigo, vivo en la calle.
son 2 ejemplos.
Necesito un abrigo, porque tengo frio.
Necesito abrigo, vivo en la calle.
son 2 ejemplos.
>Elena Polster написал:
>--------------
>Un chiste ruso:
>Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:
>- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?
>- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...
Ud me hizo recordar una greguería de Gómez de la Serna: Cuando a un marido le preguntan de qué piel es el nuevo abrigo de su mujer, le dan ganas de responder: de la mía.
Я бы даже больше сказала
abrigo (de) plumón
>Amateur escribe:
>No sé si estoy en lo cierto, pero ¿no será más correcto decir "abrigo con plumón"? Ведь по-русски не говорят "пальто на гусиных перьях", а "пальто на лебяжьем пуху".
>Es simplemente una pregunta - para todos.
>
abrigo (de) plumón
>Amateur escribe:
>No sé si estoy en lo cierto, pero ¿no será más correcto decir "abrigo con plumón"? Ведь по-русски не говорят "пальто на гусиных перьях", а "пальто на лебяжьем пуху".
>Es simplemente una pregunta - para todos.
>
Sí, hombres, concedo razón a los dos. La mejor traducción será:
No entrar con abrigo.
No entrar con abrigo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз