Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista написал:
>--------------
>El inglés ha penetrado y seguirá penetrando.
los mercados e industrias emergentes de América Latina que poco a poco van dejando atrás a la economía española, se orientan al idioma inglés. Y es que el idioma tiene su valor económico. Saludos.
"Язык есть исповедь народа,
В нём слышится его природа,
Его душа и быт родной"
П. Вяземский
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4167 (15 ms)
El idioma de los vascos no lo domina aún, pero no le hace falta; además está muy integrada.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
>Turista написал:
>--------------
>El inglés ha penetrado y seguirá penetrando.
los mercados e industrias emergentes de América Latina que poco a poco van dejando atrás a la economía española, se orientan al idioma inglés. Y es que el idioma tiene su valor económico. Saludos.
"Язык есть исповедь народа,
В нём слышится его природа,
Его душа и быт родной"
П. Вяземский
En Cuba "bacan" puede ser
En lenguaje juvenil, muy bueno, estupendo, excelente.
Dicho de una persona: Muy atractiva.
Hombre mantenido por su esposa o por su amante.
este ultimo todo lo contrario al concepto uruguayo
Hombre que costea los gastos de las mujeres con las que mantiene vínculos.
En lenguaje juvenil, muy bueno, estupendo, excelente.
Dicho de una persona: Muy atractiva.
Hombre mantenido por su esposa o por su amante.
este ultimo todo lo contrario al concepto uruguayo
Hombre que costea los gastos de las mujeres con las que mantiene vínculos.
Pero no de mariconería. Porque es preferible ser comunista que marica.
Cuando eres comunista tu das, das palos, golpes. Al marica le da. Jaja. ¿Cómo tecleas? ¿De pie?
>Barcelona написал:
>--------------
>Te lo dice el Nuevo Turista, que acaba de hacer un curso acelerado por Wikipedia de IRNOTOLOGÍA.
>
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>... la irnorancia mata a los pueblos.
>
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>pseudo...
>>
>
Cuando eres comunista tu das, das palos, golpes. Al marica le da. Jaja. ¿Cómo tecleas? ¿De pie?
>Barcelona написал:
>--------------
>Te lo dice el Nuevo Turista, que acaba de hacer un curso acelerado por Wikipedia de IRNOTOLOGÍA.
>
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>... la irnorancia mata a los pueblos.
>
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>pseudo...
>>
>
No jodassss.
Si vienen en contra, te viá puteá como el tano!
Por yetatore!
>Alfa escribe:
>--------------
>Vas a ver que el Dr. Arbitroz ya depositó el transfer... En el complemento tenemos más uno o dos (eso sí, no sé al arco de quién..::)))
Si vienen en contra, te viá puteá como el tano!
Por yetatore!
>Alfa escribe:
>--------------
>Vas a ver que el Dr. Arbitroz ya depositó el transfer... En el complemento tenemos más uno o dos (eso sí, no sé al arco de quién..::)))
Así está citado en las traducciones de Diccionario.ru.
>Yelena escribe:
>--------------
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>OJALÁ pudiéramos saber claro, entender claro al margen de la ciencia y la razón. (Córtazar, Rayuela.)
>>
>>ХОРОШО БЫ, конечно, все ясно знать, все ясно понимать, помимо науки и разума.
>
>???
>
>Вот бы мы могли ясно знать/представлять, ясно понимать и не через науку /не научным путём, не разумом. :) ?
>Yelena escribe:
>--------------
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>OJALÁ pudiéramos saber claro, entender claro al margen de la ciencia y la razón. (Córtazar, Rayuela.)
>>
>>ХОРОШО БЫ, конечно, все ясно знать, все ясно понимать, помимо науки и разума.
>
>???
>
>Вот бы мы могли ясно знать/представлять, ясно понимать и не через науку /не научным путём, не разумом. :) ?
Había leído que se trataba de una supuesta influencia del inglés. ¿Hay más contribuciones al tema?
>Ruben Nieto написал:
>--------------
>Es una expresión de moda, quizá extraída del francés "par rapport à". Un galicismo procedente de una traducción inexacta. Es más correcto "con relación a", "En relación con ", " relativo a" o " relacionado con", dependiendo del contexto.
>Ruben Nieto написал:
>--------------
>Es una expresión de moda, quizá extraída del francés "par rapport à". Un galicismo procedente de una traducción inexacta. Es más correcto "con relación a", "En relación con ", " relativo a" o " relacionado con", dependiendo del contexto.
Кое-кто уже вышел из запоя.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Parece que al admin le importa un bledo las observaciones que diferentes foristas han hecho con relación a uno de los erroes que contiene el texto de las normas del foro. No ha cambiado nada. ¿Estará todavía de juerga?
>
>...le importaN un bledo las observaciones...
>"Врачу, исцелися сам!"
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Parece que al admin le importa un bledo las observaciones que diferentes foristas han hecho con relación a uno de los erroes que contiene el texto de las normas del foro. No ha cambiado nada. ¿Estará todavía de juerga?
>
>...le importaN un bledo las observaciones...
>"Врачу, исцелися сам!"
"Hexo x ti y xa ti" (Hecho por ti y para ti).
Los celulares y la ortografía es un tema que preocupa o interesa a muchos hablantes de diferentes idiomas. ¿Cíal es la situación del español? ¿Qué opiniones eixsten al respecto? Sobre este interesante tema les sugiero a todos que lean un interesante comentario que pueden ver en este link o enlace.
Va uno al médico y le dice:
- Doctor la semana pasada tenía ardores, y esta semana tengo ardores y ladillas!
- Se le queda el médico mirando, se quita las gafas y le dice: SAL DE FRUTAS TE DIJE! SAL DE F-R-U-T-A-S !!!
- Doctor la semana pasada tenía ardores, y esta semana tengo ardores y ladillas!
- Se le queda el médico mirando, se quita las gafas y le dice: SAL DE FRUTAS TE DIJE! SAL DE F-R-U-T-A-S !!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз