Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 298 (16 ms)
Salu2
Kaputnik si se lo dijiste asi eres bastante caballeroso..
 Profe
Así es, todavía hay bastante campo no abarcado en las traducciones.
 Пользователь удален
Вот еще из D.E.L.E. VOX:
2. Ni poco ni mucho, bastante.
En ruso suena bastante largo: подушка безопасности. Pero es mejor así que decir a la manera inglesa "эрбаг" :)))
Salsa a la carta
Que me ha dejado una profunda herida - una salsita sencilla, pero bastante agradable


Леонид ,a veces al darme la explicación en ruso no me entero, aunque voy mejorando bastante. gracias por la ayuda
Estas páginas son bastante buenas:
http://www.aulafacil.com/Ruso/CursoRuso.htm
http://www.rusogratis.com/
Éstas, más complicadillas:
http://www.gramma.ru
http://www.gramota.ru
Hola!
Respecto a la primera parte, se trata de si son objetos contables o no contables. Objetos contables como silla o toalla (una toalla, dos toallas, tres toallas...) usan adverbios de cantidad (como mucho, demasiado, poco, bastante, toda, ninguna, alguna) sólo en plural: muchas toallas, pocas toallas, bastantes toallas, porque indica variedad. A excepción de: ninguna toalla, alguna toalla, porque se refiere a una sola.
En cambio, los objetos no contables, como leche o aire, usan adverbios de cantidad en singular. Ésto porque al no ser contables no es correcto decir dos leches, tres leches, cuatro leches (al menos en un uso general), sino solamente LA leche, y por tanto mucha leche, poca leche, bastante leche.
Cuando son conjuntos (ejército, jauría, pueblo) se usa en plural: muchos ejércitos, pocas jaurías, bastantes pueblos; o en singular: mucha gente, poca gente. Cambia de acuerdo a si indica variedad o se refiere a uno solo.
Con respecto a lo segundo no sé muy bien.
 Condor

>Yelena escribe:

>--------------

>Discrepo:

>

>¿Dónde han visto este pronombre cuantativo de intensidad para traducir como "bastante"?

>

>Aquí "alguna" es puro indefinido: заболевание той или иной тяжести- какое-то серьёзное ....

>

>Saludos

Yo sí lo vi, y precisamenta en esta frase:
<bastante": "Una enfermedad de alguna importancia">>.
Saludos,-
Gracias por la bienvenida Condor, tienes algunos ejercicios de gramática para practicar los подеж??? eso me ayudaría bastante...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 428     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...