Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Gran Turista написал:
>--------------
>"Conocemos" y "sabemos" son dos cosas diferentes en jurisprudencia. La traducción más correcta es la de Yelena.
"Conocemos" es más adecuado, lo acepto.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 667 (12 ms)
Barcelona,
y qué bien "suena" este verbo en estas acepciones :)
separar.
(Del lat. separāre).
1. tr. Establecer distancia, o aumentarla, entre algo o alguien y una persona, animal, lugar o cosa que se toman como punto de referencia. U. t. c. prnl.
2. tr. Formar grupos homogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.
3. tr. Considerar aisladamente cosas que estaban juntas o fundidas.
5. tr. Forzar a dos o más personas o animales que riñen, para que dejen de hacerlo.
y qué bien "suena" este verbo en estas acepciones :)
separar.
(Del lat. separāre).
1. tr. Establecer distancia, o aumentarla, entre algo o alguien y una persona, animal, lugar o cosa que se toman como punto de referencia. U. t. c. prnl.
2. tr. Formar grupos homogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.
3. tr. Considerar aisladamente cosas que estaban juntas o fundidas.
5. tr. Forzar a dos o más personas o animales que riñen, para que dejen de hacerlo.
Mamá,mamá, ¿Por qué papá está calvo?
Porque es muy inteligente y tiene muchas cosas en qué pensar.
Entonces, ¿Por qué tú tienes tanto pelo?
¡Cómete la sopa!
Porque es muy inteligente y tiene muchas cosas en qué pensar.
Entonces, ¿Por qué tú tienes tanto pelo?
¡Cómete la sopa!
Hola.
Mira, en America Latina a una persona de tal calaña la llamarian indio, lo que en las ciudades es el nombre despectivo de las personas simples. Sin embargo no se podria aplicar esta definicion a otras cosas (el cielo como en este caso), que no sean personas. Lo mismo en mi parecer sucede con terminos "hungaro" y "desharrapado" - son aplicables unicamente a las personas, mas no se puede proyectarlos a otras cosas.
Un saludo.
Mira, en America Latina a una persona de tal calaña la llamarian indio, lo que en las ciudades es el nombre despectivo de las personas simples. Sin embargo no se podria aplicar esta definicion a otras cosas (el cielo como en este caso), que no sean personas. Lo mismo en mi parecer sucede con terminos "hungaro" y "desharrapado" - son aplicables unicamente a las personas, mas no se puede proyectarlos a otras cosas.
Un saludo.
Creo que las cosas así suceden en todo el mundo.
036, de Juan Fernando Andrés Parrilla y Esteban Roel García Vázquez
036, de Juan Fernando Andrés Parrilla y Esteban Roel García Vázquez
El que caiga tu rating, Marqués, no debe preocuparte tanto. Hay otras cosas mucho más importantes que sí no deben caer de ninguna manera...
>Gran Turista написал:
>--------------
>"Conocemos" y "sabemos" son dos cosas diferentes en jurisprudencia. La traducción más correcta es la de Yelena.
"Conocemos" es más adecuado, lo acepto.
La verdadera felicidad está en las pequeñas cosas: una pequeña mansión, un pequeño avión ejecutivo, un pequeño yate, una pequeña fortuna.
La caída de mi rating conlleva a que se caigan, también, las otras cosas más trascendentales de mi vida, es como en una reacción en cadena.
Condor, si estuviera eso en mis fuerzas... Pero, la situación aquí es muy delicada en muchas cosas. Nuestros amigos son los países del tercer mundo...
Damas y Caballeros:
se dice también "verdura de hoja verde";
por cierto, "зелье" puede significar "orujo", "brebaje".
Cuidado con estas cosas.
Saludos
se dice también "verdura de hoja verde";
por cierto, "зелье" puede significar "orujo", "brebaje".
Cuidado con estas cosas.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз