Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Barcelona escribe:
>--------------
>
>"Echar un palo" es evidentemente una expresión española, de España, que antes se usaba más. En el castellano de Cataluña utilizamos la expresión ECHAR UN CLAVO. Es más contundente.
>
Esta expresión es de uso común en toda la península. Diría que depende del gusto y de la capacidad de percepción de cada uno.
Hay donde eligir:
"echar un quiqui"
"echar una canita al aire"
.....
"darse el filete/el filetón"
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>Hola, Elena. No estoy del todo seguro pero me luce que aquí se trata de la moneda. Algo parecido a “echar a suerte”. ¿Acerté?
Sí, Евгений.
No estoy segura de la connotación "echar a suerte". Creo que el sentido es más directo:
La pasta (dinero contante y sonante o el que tiene más pasta) manda.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Condor, ¿por dónde vuelas? Te hachamos de menos.
Аделаида, вообще-то рубить топором орлов - преступление! :-)
Ojo: echar de menos - скучать; hachar (hachear) - рубить топором.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>Te voy a echar un salvavidas
>
>suena muy profundo :) ( aunque ayuda a mantenerse a flote) comparando con el corriente y simple " echar un cable"
Bueno, Yelena, hay cables y hay salvavidas. Como diría un odesita, "son dos grandes diferencias".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 71 (1 ms)
>Barcelona escribe:
>--------------
>
>"Echar un palo" es evidentemente una expresión española, de España, que antes se usaba más. En el castellano de Cataluña utilizamos la expresión ECHAR UN CLAVO. Es más contundente.
>
Esta expresión es de uso común en toda la península. Diría que depende del gusto y de la capacidad de percepción de cada uno.
Hay donde eligir:
"echar un quiqui"
"echar una canita al aire"
.....
"darse el filete/el filetón"
echar carraca.... ¿es una versión colombiana?
Juemadre - echar se escribe sin H.
Ходить налево - echar una canita al aire
¿Y se dice en español "echar un palo", como lo decimos en ruso?
Conodrini, y a que no sabés lo que significa
"echar un cloro"??
"echar un cloro"??
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>Hola, Elena. No estoy del todo seguro pero me luce que aquí se trata de la moneda. Algo parecido a “echar a suerte”. ¿Acerté?
Sí, Евгений.
No estoy segura de la connotación "echar a suerte". Creo que el sentido es más directo:
La pasta (dinero contante y sonante o el que tiene más pasta) manda.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Condor, ¿por dónde vuelas? Te hachamos de menos.
Аделаида, вообще-то рубить топором орлов - преступление! :-)
Ojo: echar de menos - скучать; hachar (hachear) - рубить топором.
Creo que es un verbo ucraniano y significa (en su sentido directo) "soltar (echar) tacos". Su uso en este texto me parece este de autor.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>
>>>Te voy a echar un salvavidas
>
>suena muy profundo :) ( aunque ayuda a mantenerse a flote) comparando con el corriente y simple " echar un cable"
Bueno, Yelena, hay cables y hay salvavidas. Como diría un odesita, "son dos grandes diferencias".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз