Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>EL CHINO escribe:
>--------------
>EL ESPAÑOL QUE QUERÍA SER CHINO
>
A lo mejor nos hacías un favor si dejaras de jugar y picar como un moscardón cojonero. ¿No sabes respetar a la gente?
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Судя по реакции, я попал в точку. Спасибо.
Я бы сказал, что ты скорее всего зациклился на этой одной точке.
...замкнутый круг, небо вокруг... а я в кругу одну и тоже песню пою...
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Знаменитый боец с быками 19 века Лагариджо (урожденный Рафаэль Молина) убил 4,867 быков. ¡Asesino!
¡No! ¡No me jodas! ¡No te creo! ¡Ni una puta palabra tuya! :)))
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>Если бы перевелти бы хотя бы просто как "гений", тогда и то больше бы толку было.
>
>угу, а еще лучше "джин"
>
Аля, улю, гони гусей!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (141 ms)
>EL CHINO escribe:
>--------------
>EL ESPAÑOL QUE QUERÍA SER CHINO
>
A lo mejor nos hacías un favor si dejaras de jugar y picar como un moscardón cojonero. ¿No sabes respetar a la gente?
>>Кузя escribe:
>>--------------
>>по-просту и популярно: nos empiezan a marear...
Если уж попросту (ojo, Кузя) и популярно, то nos empiezan a joder con las suyas...
А если серьезно, то, действительно, нужен контекст, чтобы определиться со стилем.
>>--------------
>>по-просту и популярно: nos empiezan a marear...
Если уж попросту (ojo, Кузя) и популярно, то nos empiezan a joder con las suyas...
А если серьезно, то, действительно, нужен контекст, чтобы определиться со стилем.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Судя по реакции, я попал в точку. Спасибо.
Я бы сказал, что ты скорее всего зациклился на этой одной точке.
...замкнутый круг, небо вокруг... а я в кругу одну и тоже песню пою...
"ликвидация задолженности" - это экономический термин и не нужно спорить с экономистами. Посмотрите любой экономический словарь.
>Yelena escribe:
>--------------
>"погашение задолжности"
>
>"ликвидируют" чаще преступника, а в последнее время предприятия.
>
>А может речь идёт о закрытии какого-нибудь счёта?
>
>Sin otro particular
>Yelena escribe:
>--------------
>"погашение задолжности"
>
>"ликвидируют" чаще преступника, а в последнее время предприятия.
>
>А может речь идёт о закрытии какого-нибудь счёта?
>
>Sin otro particular
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Знаменитый боец с быками 19 века Лагариджо (урожденный Рафаэль Молина) убил 4,867 быков. ¡Asesino!
¡No! ¡No me jodas! ¡No te creo! ¡Ni una puta palabra tuya! :)))
И все-таки Cataluña o Catalunya?
>Turista escribe:
>--------------
>Cuando traducimos del ruso al español, - ¿cómo debemos escribir: Cataluña o Catalunya, A Coruña o La Coruña, Lvov o Lviv, Moldova o Moldavia? Los lingüístas (no los políticos) tienen la palabra.
>Turista escribe:
>--------------
>Cuando traducimos del ruso al español, - ¿cómo debemos escribir: Cataluña o Catalunya, A Coruña o La Coruña, Lvov o Lviv, Moldova o Moldavia? Los lingüístas (no los políticos) tienen la palabra.
No, que yo no nací en Barcelona. Es la ley de economía de esfuerzos.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>
>>Turista написал:
>>--------------
>>Y si fuera por mí, yo diría Bordó, en lugar de Burdeos... Es más corto.
>
>¡Qué tacaño!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>
>>Turista написал:
>>--------------
>>Y si fuera por mí, yo diría Bordó, en lugar de Burdeos... Es más corto.
>
>¡Qué tacaño!
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>Если бы перевелти бы хотя бы просто как "гений", тогда и то больше бы толку было.
>
>угу, а еще лучше "джин"
>
Аля, улю, гони гусей!
2. Forma de gobierno en algunos países y orden que reina en las cabezas de algunos.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>régimen.
>(Del lat. regĭmen).
>1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>régimen.
>(Del lat. regĭmen).
>1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
При чем, причем, при нем, прием.....
>Yelena escribe:
>--------------
>Да, уж эти блошки. Всё таки, когда пишу от руки, слова чувствую ближе.
>
>Причём, ни при чём, при сем, при всём при том....
>
>Всего доброго
>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>Да, уж эти блошки. Всё таки, когда пишу от руки, слова чувствую ближе.
>
>Причём, ни при чём, при сем, при всём при том....
>
>Всего доброго
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз