Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Pequeña recopilación de las baladas insignias españolas.
>
>
Hay 5 partes de estas retrospectivas, las otras las encontrarán en la mima pagina a la derecha.
>Frasquiel написал:
>¿Has visto nunca cosa igual? Estas construcciones cada vez se usan menos en el español moderno. Es preferible utilizar "alguna vez".
простите,Фраскель, но в этом контексте, в течении всего времени проживания в Аргенине, я слышала именно так: "Nunca oiste?" "Nunca probaste? Nunca fuiste?
Precisamente en lugar de "alguna vez".
>Gran Turista escribe:
>--------------
> Catalunya es un país y el idioma de ese país es el catalán.
Cataluña (o Catalunya en catalán) no es un país. Es una Comunidad Autónoma española, o sea que forma parte del país que se llama España.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2535 (27 ms)
He sido consciente de ello. "..estaré aquí para todo lo que necesites siempre... 'pase lo que pase" este tipo de frases en español abundan y hay que "coger el tranquillo" para acostumbrarse y no dejarse impresionar. No es para tanto.¿He explicado mi "creación" ahora?
Hola a todos, soy cubana, puedo ayudarlos a practicar español y ustedes pueden ayudarme mucho a practicar mi ruso, que recién estoy estudiando, porque mi madre es Ucraniana pero lleva 30 años viviendo en Cuba y mi sueño es poder visitar Ucrania algún día junto a mi madre.
carlos, yo también quedé desilusionada por el juego de los futbolistas rusos... parece que todo lo que podían hacer lo hicieron con Holanda, y se les acabaron las baterías... Espero que a la selección española no le pase lo mismo...
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>У меня была большая надежда в русской сборной, осталось безутешное горе... Чемпионат мира-2010 в ЮАР пройдет без участия российских футболистов.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>У меня была большая надежда в русской сборной, осталось безутешное горе... Чемпионат мира-2010 в ЮАР пройдет без участия российских футболистов.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Pequeña recopilación de las baladas insignias españolas.
>
>
Hay 5 partes de estas retrospectivas, las otras las encontrarán en la mima pagina a la derecha.
>Frasquiel написал:
>¿Has visto nunca cosa igual? Estas construcciones cada vez se usan menos en el español moderno. Es preferible utilizar "alguna vez".
простите,Фраскель, но в этом контексте, в течении всего времени проживания в Аргенине, я слышала именно так: "Nunca oiste?" "Nunca probaste? Nunca fuiste?
Precisamente en lugar de "alguna vez".
Todo lo que Uds me han dicho esta bien y les agradezco, pero nadie me supo responder a mi pregunta concreta:
Por qué no se puede, según la teoría, escribir sin articulo - traducir de ruso a español. A propósito, qué clase de complemento es eso, complemento circunstancial o de régimen?
Por qué no se puede, según la teoría, escribir sin articulo - traducir de ruso a español. A propósito, qué clase de complemento es eso, complemento circunstancial o de régimen?
Кузя, кто Вас обидел? Почему так критический Вы относитесь к России? Россия никогда не имела колоний, никогда не жила за счет других, никто ей не помогал.
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Más de lo que tiene la mujer española. ¿Le parece poco?
>
>bueno, ya veo.... bla, bla, bla... otra vez demagogia y discurso vacío
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Más de lo que tiene la mujer española. ¿Le parece poco?
>
>bueno, ya veo.... bla, bla, bla... otra vez demagogia y discurso vacío
>Gran Turista escribe:
>--------------
> Catalunya es un país y el idioma de ese país es el catalán.
Cataluña (o Catalunya en catalán) no es un país. Es una Comunidad Autónoma española, o sea que forma parte del país que se llama España.
Puedo imaginar, cómo será español de Cuba después de socialismo; lleno de anglicismos, como es el ruso ahora. Los rusos no estudian administración, sino "менеджент", no tienen negocios sino "бизнес", y cuando quieren almorzar van al "ланч холл". Hasta dan ganas de llorar! Sólo espero que es temporal, como enfermedad de adolescencia...
Amigos, estoy buscando las traducciones al espanol "Grenada" por Michael Svetlov (1926) que era muy popular en la URSS para mi amigo pórque no soy poeta. Por favor, si sabeis unos traducciónes en Internet, teneis el tiempo para informarme DONDE - no sé como exresar mi gratitud.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз