Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 971 (15 ms)
Más cierto en horas inciertas
Cómo es mejor traducir al ruso la siguiente frase de la canción, pero en forma poética, para poder cantarla.
Tú eres realmente más cierto en horas inciertas
Aparece en la canción de Roberto Carlos
http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/428/454.html

>Gran Turista escribe:

>--------------

> Catalunya es un país y el idioma de ese país es el catalán.

Cataluña (o Catalunya en catalán) no es un país. Es una Comunidad Autónoma española, o sea que forma parte del país que se llama España.
 Пользователь удален
Y otro librecito dedicado al tema, que no existe hasta la fecha en forma electrónica (si a lo mejor no me equivoco):
Автор-составитель А. В. Киселев.
"Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги.
Proverbios y refranes españoles y sus equivalentes en ruso."
Издательство КАРО, Санкт-Петербург, 2004, 256 стр.
Esta es la forma que aparece en el Boletín del INPI de Argentina que he consultado. Al carecer de formación de químico, desconozco si es correcto o no. Es sólo una fuente seria.
> -TURISTA- написал:

>--------------

>sales de ácido alquilhidro benzoico

>>Olga79 написал:

>>--------------

>>Содержит соли алкилгидроксибензойной кислоты. Может вызывать аллергическую реакцию.

>>

>>помогите пож-та перевести соли алкилгидроксибензойной кислоты

>>спасибо

>

Muchas gracias - Большое спасибо. Y éso de camaradas suena un poco a comuñaco. Sería mejor decir друзья, господа.
>Federico Dominguez написал:

>--------------

>Mnogo spasibo tovarish, secha ya zakonchitsa maya rabota, espero!

>poka :)

>Fede

>>Amateur escribe:

>>--------------

>>шушун - un antiguo abrigo de mujer campesina rusa en forma de blusa o pelliza corta

>>старомодный ветхий - anticuado y vetusto

>>

>>в шушунé - vestida de shushún

>

 Пользователь удален
Turista, una ves leí el libro de Isaac Asimov : "La estrella de Belén"
donde hace referencia a una conjunción de júpiter y creo, saturno que se veía de forma notable en la zona lo cual incluso, le daba una fecha muy aproximada de cuando ocurrieron los eventos.
Una visión interesante de los hechos.
La Navidad Tradicional no se ciñe a un día solamente, sino que comprende un período que abarca varíos días, iniciando normalmente desde el 24 de Diciembre para finalizar el 6 de Enero (incluyendo el Año Nuevo), incrementándose de esta forma el valor festivo de la Navidad.
Camagüey se escribe con diérisis. Es la denominación de una ciudad en la isla de Cuba.
>Гуáче Труáн написал:

>--------------

>Existe triptongo cuando forma sílaba la serie compuesta por vocal cerrada+vocal abierta/media+vocal cerrada: buey, Paraguay,Camaguey, sentenciéis, presenciáis. La vocal tónica ha de ser la vocal abierta o media. Si el acento recae sobre una vocal cerrada, se produce hiato: conocí-ais---

Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico
CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.
CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.
También en España (con el castellano, catalán...).
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Pero es verdad, dicha forma de expresar los sentimientos, especialmente si uno quiere usarla en el sentido netamente positivo,

>

>es posible sólo entre gente muy cercana, como son los parientes o los amigos..

>

>... o entre hijos de puta... :)))

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...