Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 971 (10 ms)
¿Sabía usted que......? El SANDWICH, que algunos en español denominan EMPAREDADO, debe su nombre al inglés John Motagu, conde de Sandwich, quien se hacía servir la comida en forma de emparedado de carne. Existe también la palabra bocadito (en España le dicen bocadillo), que sólo es un pequeño emparedado.
La Cucaracha escribe:
En Guatemala, Centroamérica, el fiambre es un plato tradicional del mes de noviembre, el cual se prepara con carnes frías, embutidos y vegetales encurtidos sazonados de forma especial, el cual se come el día 1 y 2 del mes.
frío-frío
En Guatemala, Centroamérica, el fiambre es un plato tradicional del mes de noviembre, el cual se prepara con carnes frías, embutidos y vegetales encurtidos sazonados de forma especial, el cual se come el día 1 y 2 del mes.
frío-frío
El idioma búlgaro definitivamente es más comprensible para el oído ruso que cualquier otro idioma eslavo, y es porque, en primer lugar, tienen las sílabas acentuadas en el mismo lugar y, en segundo, comparte el idioma eclesiastico ortodoxo que se formó en el siglo 10 en base de idioma búlgaro antiguo.
Existen casos cuando en la prensa o por la TV se puede leer o escuchar algo como "башкирская нефтяная компания ХХХ" (para citar un ejemplo). En este caso no se trata de la forma legal de la empresa, es puramente la indicación de su ubicación geográfica, equivalente al término сибирская или уральская компания.
Это сильно. Я ничего не сказал.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>> -Главните туристички- escribe:
>>--------------
>>Creo que la forma correcta sería ORDENADORAS, pues las mujeres se pasan la vida intentando dar órdenes.
>
>По аналогии:
>КОМПЬЮТЕР - ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО, КОТОРОЕ НЕ ЗАМЕНИТ ЧЕЛОВЕКА ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ НАУЧИТСЯ СМЕЯТЬСЯ ШУТКАМ НАЧАЛЬНИКА И СВАЛИВАТЬ СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ОШИБКИ НА СОСЕДНИЙ КОМПЬЮТЕР.
>
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>> -Главните туристички- escribe:
>>--------------
>>Creo que la forma correcta sería ORDENADORAS, pues las mujeres se pasan la vida intentando dar órdenes.
>
>По аналогии:
>КОМПЬЮТЕР - ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО, КОТОРОЕ НЕ ЗАМЕНИТ ЧЕЛОВЕКА ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ НАУЧИТСЯ СМЕЯТЬСЯ ШУТКАМ НАЧАЛЬНИКА И СВАЛИВАТЬ СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ОШИБКИ НА СОСЕДНИЙ КОМПЬЮТЕР.
>
De gustibus non est disputandum. De gustibus aut bene, aut nihil.
>Жуир Buenviván написал:
>--------------
>"Esta cobardía" en su versión original. A mí, personalmente, me gusta más la otra versión, pero eso ya es cuestión de gustos, ya que de todas formas esta canción es muy bella.
>
>
>Жуир Buenviván написал:
>--------------
>"Esta cobardía" en su versión original. A mí, personalmente, me gusta más la otra versión, pero eso ya es cuestión de gustos, ya que de todas formas esta canción es muy bella.
>
>
Yelena: ¡hola! Incurres en leismo. Tu proposición debería escribirse así: "Durante sus años de existencia al edificio lo rodearon...".
>Yelena escribe:
>--------------
>a bote pronto:
>
>Durante sus años de existencia el edificio le rodearon de forma inevitable muchas leyendas.......historia de su existencia se llenó de leyendas...
>Yelena escribe:
>--------------
>a bote pronto:
>
>Durante sus años de existencia el edificio le rodearon de forma inevitable muchas leyendas.......historia de su existencia se llenó de leyendas...
El hijo de puta de Silvio Rodríguez ...
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Pero es verdad, dicha forma de expresar los sentimientos, especialmente si uno quiere usarla en el sentido netamente positivo,
>
>es posible sólo entre gente muy cercana, como son los parientes o los amigos..
>
>... o entre hijos de puta... :)))
>
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Pero es verdad, dicha forma de expresar los sentimientos, especialmente si uno quiere usarla en el sentido netamente positivo,
>
>es posible sólo entre gente muy cercana, como son los parientes o los amigos..
>
>... o entre hijos de puta... :)))
>
Lindo nombre... Yo ya conocía esa versión, pero alguien, no me acuerdo ahora quien, me pasó otra variante que, según parece, refuta completamente ese significado "oficial"...:)
>Yelena escribe:
>--------------
>Estos últimos años en España a muchas niñas les ponen de nombre "Lara" sin saber que es la forma corta de "Larissa"
>
>Лариса - Larissa= Lara, Lárochka, Lora - del griego (gaviota)
>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>Estos últimos años en España a muchas niñas les ponen de nombre "Lara" sin saber que es la forma corta de "Larissa"
>
>Лариса - Larissa= Lara, Lárochka, Lora - del griego (gaviota)
>
>
Pájaro, que te lleve el viento de agua.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Mis condolencias. Hablando sinceramente, su forma de actuar es comprensible, pero realmente usted esta loco, aunque tenga destellos de raciocinio en ocasiones. Supere esos problemas que le atormentan y viva una interna mas sana. Espero que antes de ofender, entienda que esto es solo un consejo desinteresado.
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Mis condolencias. Hablando sinceramente, su forma de actuar es comprensible, pero realmente usted esta loco, aunque tenga destellos de raciocinio en ocasiones. Supere esos problemas que le atormentan y viva una interna mas sana. Espero que antes de ofender, entienda que esto es solo un consejo desinteresado.
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз