Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>EL CHINO написал:
>--------------
>Otla ve la Malquesa de Pompidou habla palablota.
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>A este chino hijuepuerco lo vamos a capar y a quitarle el pellejo сomo escarmiento, чтобы другим неповадно было, в натуре!!!
>
La palablota pala un chino es igual de dulce como la coz pala un bulLo.
>Eugenio escribe:
>--------------
su cuerpo es juncal como sauce .
>
En España no dirían de este modo.
Además, el sauce transmite más bien lo tierno y lo frágil de una mujer. A propósito, Juncal es nombre propio femenino bastante corriente ( depende de la época).
Personalmente, me ha llamado la atención la expresión
"MUJER BANDERA" (con garbo, esbelta). Sobran explicaciones, acuérdense del cuadro de Delacroix "Libertad".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 11711 (40 ms)
Por último, la canción emblemática, Caballo viejo, en versión llanera.
"El porto da tiempo al tiempo porque le sobra la edad, caballo viejo no puede perder la flor que le dan, porque después de esta vida no hay otra oportunidad"
"El porto da tiempo al tiempo porque le sobra la edad, caballo viejo no puede perder la flor que le dan, porque después de esta vida no hay otra oportunidad"
>EL CHINO написал:
>--------------
>Otla ve la Malquesa de Pompidou habla palablota.
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>A este chino hijuepuerco lo vamos a capar y a quitarle el pellejo сomo escarmiento, чтобы другим неповадно было, в натуре!!!
>
La palablota pala un chino es igual de dulce como la coz pala un bulLo.
Pero se trata de un sentido figurado, se trata de otra cosa, el mismo Federico García Lorca lo explica en su conferencia. Creo que por eso han dejado la palabra española en la traducción, es lo que han hecho también los traductores franceses. Incluso la palabra se usa como tal en francés, entre poetas y literatos.
Tauromakia era, la que practicaban los grigos: HOMBRES desarmados haciendo acrobacia entre los cuernos de los toros! ¡eso es valentía!
Fiesta brava= cobardía organizada!!!
En la infancia he pateado zapos y matado pajaritos, hoy me arrepiento y me abergüenzo. Fiesta brava, una fiesta sin vergüezas.
Algunos españoles argumentan que la tauromakia les viene de los griegos ¿?
Fiesta brava= cobardía organizada!!!
En la infancia he pateado zapos y matado pajaritos, hoy me arrepiento y me abergüenzo. Fiesta brava, una fiesta sin vergüezas.
Algunos españoles argumentan que la tauromakia les viene de los griegos ¿?
Estaba en su mero apogeo la guerra entre los gallegos y los extraterrestres, en eso se pone de pie un gallego y lanza un cartucho de dinamita hacia una nave Alien...... un grito de victoria se escucha en las trincheras gallegas. Cuando eso los aliens lanzan la misma carga de dinamita, pero con la mecha encendida........
En Cuba no sólo se dice daiquirí, en Cuba se dice coctel y no cóctel como dicen los gallegos, es decir, los españoles.
>Condor escribe:
>--------------
>Cuando yo fui allí, oí decir < daiqui-RÍ >. En Venezuela y Republica Dominicana se pronuncia de la misma manera y según colombianos y mexicanos la pronunciación por allá es la misma.
>Condor escribe:
>--------------
>Cuando yo fui allí, oí decir < daiqui-RÍ >. En Venezuela y Republica Dominicana se pronuncia de la misma manera y según colombianos y mexicanos la pronunciación por allá es la misma.
La ventana
reventada
de tanto sol.
Pero fuera
¡menuda helada!
¡qué desazón!
El cuarto inundado
y la cama atacada
por la luz que me despertó.
Y tú sigues a mi lado
a Morfeo entregada, mi amor.
No puedo no mirarte,
No puedo despertarte.
¡Qué languidez!
Y los rayos juguetones,
Como yo, también mirones
van directos a tu tez.........
reventada
de tanto sol.
Pero fuera
¡menuda helada!
¡qué desazón!
El cuarto inundado
y la cama atacada
por la luz que me despertó.
Y tú sigues a mi lado
a Morfeo entregada, mi amor.
No puedo no mirarte,
No puedo despertarte.
¡Qué languidez!
Y los rayos juguetones,
Como yo, también mirones
van directos a tu tez.........
Aha, interesante...
Igualmente, las preferencias rítmicas de Pushkin, por ejemplo, no son de su invención, pero sí él lo llevó a algo parecido a la perfección...
La simplicidad no es simple. Simplemente, es...:)
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa, pensaba que este ritmo puede recordar a los poetas de la revolución.
Igualmente, las preferencias rítmicas de Pushkin, por ejemplo, no son de su invención, pero sí él lo llevó a algo parecido a la perfección...
La simplicidad no es simple. Simplemente, es...:)
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa, pensaba que este ritmo puede recordar a los poetas de la revolución.
En el ambiente teatral de España, según leí yo, se utiliza la frase: "Te deseo mucha mierda". Resulta y pasa que en los tiempos remotos cuando llegaban muchos espectadores al teatro en carruajes, entonces la entrada del recinto teatral se llenaba de mierda de caballos, mientras más mierda, entonces, más asistencia de gente en la presentación.
>Eugenio escribe:
>--------------
su cuerpo es juncal como sauce .
>
En España no dirían de este modo.
Además, el sauce transmite más bien lo tierno y lo frágil de una mujer. A propósito, Juncal es nombre propio femenino bastante corriente ( depende de la época).
Personalmente, me ha llamado la atención la expresión
"MUJER BANDERA" (con garbo, esbelta). Sobran explicaciones, acuérdense del cuadro de Delacroix "Libertad".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз