Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Hay que corregir cuando las cosas están muy mal y yo, evidentemente, lo escribí muy mal. Saludos Amateur.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Гуáче Труáн написал:
>>--------------
>>2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
>>Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
>>
>>Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
>
>Confiar en algo, en alguien, pero confiar algo a alquien, a algo.
>
>Yelena escribe:
>--------------
>
>Nombre común o vulgar: Feijoa, Feijoas, Guayaba del Brasil
Muchas gracias, Yelena. En mi tierra no existe esta fruta y la conoci aqui en el sur de Rusia. Pero en el diccionario de la Lengua Rusa de Dali entre parentesis se indica "испа. feijoa".
>
>Nombre científico en latín: Acca sellowiana
>Ualhat написал:
>--------------
>Hola, ¿cómo les va?
>¿Cómo traducirían ustedes «По себе о других не судят»? ¿En castellano existe algún dicho equivalente a esta frase?
>
>Otra pregunta es, ¿cuál es la mejor forma de decir “говорить с пафосом»?
>Gracias.
El ladrón grita cojan al ladrón.
Hablar con énfasis/mucho entusiasmo(всё это есть в словаре, не ленитесь).
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2781 (11 ms)
Pomogite pojaluista perevesti na russkii
pomogite perevesti na russkii pojaluista, zaranee spasibo:
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
Aquí sí hay un buen material, como dirían mis colegas de Cuba. Así sí da gusto luchar. ¡Que Dios te bendiga!
>CULITO RICO написал:
>--------------
>Señoritos y señoritas, querro aprender más español de América Central, pero perecce que aquí se aprenden otras cosas. Qué honor, un post por motivo de mí y un perrito lector que me visita primero y muchos otros simpáticos. Qué lindo.
>CULITO RICO написал:
>--------------
>Señoritos y señoritas, querro aprender más español de América Central, pero perecce que aquí se aprenden otras cosas. Qué honor, un post por motivo de mí y un perrito lector que me visita primero y muchos otros simpáticos. Qué lindo.
A mi tambien me visito el perrito ese. Fue el primero. Que lindo y que curioso.
>CULITO RICO написал:
>--------------
>Qué lindo sois todos vosotros. Toitos. Hasta ese perrito simpático (dice el turista que es un viejo refunfuñón. Qué palabra simpática.) que siempre escribe mucho. Gracias a todos los que me escribiendo. No entiendo comprendo todo, pero leo y estudio. Gracias.
>CULITO RICO написал:
>--------------
>Qué lindo sois todos vosotros. Toitos. Hasta ese perrito simpático (dice el turista que es un viejo refunfuñón. Qué palabra simpática.) que siempre escribe mucho. Gracias a todos los que me escribiendo. No entiendo comprendo todo, pero leo y estudio. Gracias.
Hay que corregir cuando las cosas están muy mal y yo, evidentemente, lo escribí muy mal. Saludos Amateur.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Гуáче Труáн написал:
>>--------------
>>2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
>>Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
>>
>>Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
>
>Confiar en algo, en alguien, pero confiar algo a alquien, a algo.
>
>Yelena escribe:
>--------------
>
>Nombre común o vulgar: Feijoa, Feijoas, Guayaba del Brasil
Muchas gracias, Yelena. En mi tierra no existe esta fruta y la conoci aqui en el sur de Rusia. Pero en el diccionario de la Lengua Rusa de Dali entre parentesis se indica "испа. feijoa".
>
>Nombre científico en latín: Acca sellowiana
На самом деле, если подойти серьёзно к делу и попробовать правильно разобрать фразу "muchos anos de experiencia", то мне лично сразу явно бросается в глаза искусное употребление автором эзопова языка. В данном случае я лично рискнул бы перевести это, как:
Преподаю только девушкам с живописными задницами(дающим).
Преподаю только девушкам с живописными задницами(дающим).
Fuerza Ignacio, fijate que aquí hay muchas chicas con el mismo problema que tu, con la única diferencia de que sus libros de gramática están en ruso...:) Muy ansiosas de aprender el idioma de doña Pepa (con el permiso de Don Cervantes:))
Ruego no me confunda o asocie con el Antiguo Conocido.
>Condor написал:
>--------------
>
>>Старый знакомый escribe:
>>--------------
>>En especial, los británicos quieren mucho a los argentinos. Igualito que yo quiero a mi pueblo.
>
>Turista, pero ¿qué pueblo es el tuyo? ¿El de Chequia? ¿El de Ucrania? ¿O el de Antigua y Barbuda?
>Condor написал:
>--------------
>
>>Старый знакомый escribe:
>>--------------
>>En especial, los británicos quieren mucho a los argentinos. Igualito que yo quiero a mi pueblo.
>
>Turista, pero ¿qué pueblo es el tuyo? ¿El de Chequia? ¿El de Ucrania? ¿O el de Antigua y Barbuda?
No te preocupes, me paso lo mismo cuando creo que YA SÉ expresarme en una o otra idioma :)))
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Gracias condor, yo habia imaginado algo asi pero cuando se abusa mucho de la intuicion se puede hacer un castillo sin fundamentos, eso es algo negativo en lo que se refiere al estudio autodidacta.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Gracias condor, yo habia imaginado algo asi pero cuando se abusa mucho de la intuicion se puede hacer un castillo sin fundamentos, eso es algo negativo en lo que se refiere al estudio autodidacta.
>Ualhat написал:
>--------------
>Hola, ¿cómo les va?
>¿Cómo traducirían ustedes «По себе о других не судят»? ¿En castellano existe algún dicho equivalente a esta frase?
>
>Otra pregunta es, ¿cuál es la mejor forma de decir “говорить с пафосом»?
>Gracias.
El ladrón grita cojan al ladrón.
Hablar con énfasis/mucho entusiasmo(всё это есть в словаре, не ленитесь).
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз