Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Indicaciones para el reciclaje de la maquinaria desgastada.
Lo confirmo. Aunque para "maquinaria desgastada" existe otro término, ahora mismo no me acuerdo de él.
"Maquinaria fuera de servicio" no es "отслужившее свой срок оборудование", sino " вышедшее из строя", т.е. "сломанное".
"Срок службы оборудования" - "vida útil"
Atentamente
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 8999 (38 ms)
Y vamos por más---
chicos, no lo hagan en sus casas...
Se dice "me corregí"...
Esta es la última...volveré a la intransigencia
>Alfa escribe:
>--------------
>Para no joder a Yelena y a los amigos rusitos que quieran perfeccionar su español, me corrijo:
>se dice disimulado.
>M..., me corrigí (cosa rara en mí...):))
chicos, no lo hagan en sus casas...
Se dice "me corregí"...
Esta es la última...volveré a la intransigencia
>Alfa escribe:
>--------------
>Para no joder a Yelena y a los amigos rusitos que quieran perfeccionar su español, me corrijo:
>se dice disimulado.
>M..., me corrigí (cosa rara en mí...):))
Marqués de Pompadour, traductor oficial del foro
Te pido en mombre de muchos foristas que nos traduzcas fielmente al castellano las perlas que Yelena Bork nos has indicado. Siento decirte que no cobrarás ni un rublo pero sí seremos generosos
--hablo en plural, espero que no me defraudan-- en aumentar tu puntuación. Saludos, Marqués.
--hablo en plural, espero que no me defraudan-- en aumentar tu puntuación. Saludos, Marqués.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Indicaciones para el reciclaje de la maquinaria desgastada.
Lo confirmo. Aunque para "maquinaria desgastada" existe otro término, ahora mismo no me acuerdo de él.
"Maquinaria fuera de servicio" no es "отслужившее свой срок оборудование", sino " вышедшее из строя", т.е. "сломанное".
"Срок службы оборудования" - "vida útil"
Atentamente
Fulvio no es "la Rabia", es " El Cuervo" en ruso es "Ворон", no recuerdo bien en qué pagina baje la traducción, si la encuentro te la envió y siendo sincera es m´s parecida la traducción del español a la versión original, pero checalas es muy interesante compararlas....Saludos!!
Tradicionalmente han existido muchas contradicciones entre Barcelona (Cataluña) y el gobierno central de Madrid. A los Madrileños no les gusta cuando se dice que Barcelona tiene más encanto. Sin embargo, hay que señalar, que aunque Madrid no es una ciudad de mar, allí se come mejor percado y mejor marisco que en Barcelona.
Dos monjas en vísperas de la Navida, son capturadas en el Amazonas; las capturan y violan los nativos:
- Perdónales Señor, porque no saben lo que hacen, dice una monja.
- Será el tuyo el que no sabe nada, porque el mío es un experto, dice la otra. :)
- Perdónales Señor, porque no saben lo que hacen, dice una monja.
- Será el tuyo el que no sabe nada, porque el mío es un experto, dice la otra. :)
Tenga en consideración que el concepto de dialecto adoptado generalmente en España no coincide con el de otras escuelas. Por eso lo que en España se considera dialecto no necesariamente puede serlo. Podría ser modalidad, cuando en España se habla de dialecto.
Las modalidades del español son muy curiosas. ¿Qué es una pollona? Noooo, no es lo que usted ha pensado. Una pollana es una gallina joven (Caribe). ¿Y una pollita? Noooo, no es lo que usted ha pensado. Es una chica muy joven, tierna.
Un motorista de la guardia civil para a un coche y le solicita la documentación.
- Tengo que denunciarlos - dice el policía -.
- ¿Por qué? - replica el conductor -.
- Aquí pone Audi-4 y van cinco.
- ¡Eso no puede ser!, avise por favor a su sargento.
- No moleste usted al sargento, que lleva toda la tarde discutiendo con los dos que iban en un Fiat-1.
- Tengo que denunciarlos - dice el policía -.
- ¿Por qué? - replica el conductor -.
- Aquí pone Audi-4 y van cinco.
- ¡Eso no puede ser!, avise por favor a su sargento.
- No moleste usted al sargento, que lleva toda la tarde discutiendo con los dos que iban en un Fiat-1.
Para caracterizar el estilo de vida cubano, es muy bueno este chiste: "¿Y cómo les va en Cuba" - "No podemos quejar". - "Entonces, ¿están bien o mal?" - "Te dije, no podemos quejar!"
Во всяком случае, сюда в Коста-Рику бедные кубинцы так и ломятся, все газеты полны объявлений: "молодая симпатичная мулатка ищет мужчину" - с подписью, Куба. Некоторым удаётся проникнуть, но большинство не пускают...
Во всяком случае, сюда в Коста-Рику бедные кубинцы так и ломятся, все газеты полны объявлений: "молодая симпатичная мулатка ищет мужчину" - с подписью, Куба. Некоторым удаётся проникнуть, но большинство не пускают...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз