Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4193 (74 ms)
Cóndor, gracias, pero esto no me ayuda. Quisiera saber cuál es la esencia de esta noción respecto a una disposición (documento). ¿Qué es una disposición posconstitucional, por ejemplo? Es decir, cómo lo entienden los hispanohablantes porque si traduzco literalmente resulta una futilidad.
Y la madre que era una hija de puta le contentó:
Si, nene, cuando te crezcan, los vas a poder meter de nuevo.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Esto me lo contó un hijo de puta:
>
>un niño dice a su madre:
>
>"¿mamá,cuando me crezcan los deditos los puedo meter de nuevo al ventilador?"
Si, nene, cuando te crezcan, los vas a poder meter de nuevo.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Esto me lo contó un hijo de puta:
>
>un niño dice a su madre:
>
>"¿mamá,cuando me crezcan los deditos los puedo meter de nuevo al ventilador?"
Untar está bien, pero es más bonito decir aplique, aplíquese.
>Natalia escribe:
>--------------
>Untar bien las ensambladuras de tuberías y agregados(equipos)
>con espuma de jabón.En caso necesario ajustar más(apretar más) las ensambladuras(uniones).
>Aunque sí,tengo duda con la palabra untar.
>
>
>Natalia escribe:
>--------------
>Untar bien las ensambladuras de tuberías y agregados(equipos)
>con espuma de jabón.En caso necesario ajustar más(apretar más) las ensambladuras(uniones).
>Aunque sí,tengo duda con la palabra untar.
>
>
Si que es el bulgaro. De todos modos se entiende bien por los rusos.
En lo que toca a los dialectos. En el siglo XIX el ucraniano se consideraba uno de los dialectos del ruso (o mejor, un grupo de dialectos del ruso) pero actualmente no, es un idioma.
En lo que toca a los dialectos. En el siglo XIX el ucraniano se consideraba uno de los dialectos del ruso (o mejor, un grupo de dialectos del ruso) pero actualmente no, es un idioma.
Elipsis:
Consiste en elminar en la frase una o más palabras que, aunque necesarias para que la estructura gramatical esté bien completa, no lo son para que se entienda lo que se dice. Si decimos, por ejemplo, “Yo tengo la misma edad que tú”, se trata de dos frases, pero en la segunda hemos suprimido el verbo. Continuará.
Consiste en elminar en la frase una o más palabras que, aunque necesarias para que la estructura gramatical esté bien completa, no lo son para que se entienda lo que se dice. Si decimos, por ejemplo, “Yo tengo la misma edad que tú”, se trata de dos frases, pero en la segunda hemos suprimido el verbo. Continuará.
Дорогой Ананимус, неужели тебе нравится весь это бред, который пишет госпожа Борджиа?
>anonimus escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>Anda y quita esa pegatina tan grosera. >> ... y bla-bla-bla
>
>te aseguro que ni tu mismo te entendiste, s-r Lucro
>si tienes muchas complicaciones en Español, trata boludiar en Ruso.
>anonimus escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>Anda y quita esa pegatina tan grosera. >> ... y bla-bla-bla
>
>te aseguro que ni tu mismo te entendiste, s-r Lucro
>si tienes muchas complicaciones en Español, trata boludiar en Ruso.
no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
No se lo tome muy a pecho.
Saludos
No se lo tome muy a pecho.
Saludos
Иногда хороший перевод убивает. Я бы смягчил. И так человеку будет не по себе.
>Yelena escribe:
>--------------
>no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
>
>
>No se lo tome muy a pecho.
>Saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
>
>
>No se lo tome muy a pecho.
>Saludos
Lo siento, el tema es público y tú no eres nadie, al menos para este modesto y seguro servidor. Si no te conviene, te puedes crear un blog propio.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Вообще-то эту тему определял я. Разве нет? И даже специально просил хозяина хомячков не влезать. Разве нет? Но "дуракам закон не писан". Разве нет?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Вообще-то эту тему определял я. Разве нет? И даже специально просил хозяина хомячков не влезать. Разве нет? Но "дуракам закон не писан". Разве нет?
Otro ejemplo más de que no produces nada y están parasitando en los post de otros. JaJa. Pareces un gusano. Siempre arrastrado.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>> -Великий мандрівник- написал:
>>--------------
>Ahora sí, el vuelo a Buenos Aires se llevan un mogollón de horas
>
>Otro ejemplo más
>
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>> -Великий мандрівник- написал:
>>--------------
>Ahora sí, el vuelo a Buenos Aires se llevan un mogollón de horas
>
>Otro ejemplo más
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз