Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>siempre 1. todo el tiempo, en todo momento
>
>Siempre he pensado — Всегда (всю жизнь, все эти годы) думал (и продолжаю думать)
>
>Siempre pensé —
>
>а. Всегда (всё то время, все те годы) думал (пока, что-то не произошло, что поменяло моё мнение, теперь я так не думаю).
>В этом значение употребляется в большинстве испаноязычных стран.
>
>б. На Северe Испании (Galicia, León, Asturias, а также español rioplatense, т. е. Buenos Aires и вокруг него + Uruguay) употребляется как в значении Siempre he pensado так и знчении siempre pensé (a.)
>
>
>siempre 2. cada vez, en cada ocasión
>
>Siempre pensaba — Всегда (каждый / всякий раз, когда) думал (раньше, в прошлом)
>
>
>Поэтому тут не должна идти речь о предпочтении, а том что ты конкретно хочешь выразить.
Поправка: Islas Canarias в моём первом посте прошу игнорировать, т. е. они входят в список исключений.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1274 (8 ms)
Siempre te amaré - te voy a querer por siempre - te amaré toda mi/la vida - te amaré hasta la muerte etc.
Gracias, como siempre, Adelaida.
Que si pudiéramos sentirnos siempre happy,
Si nos dieran siempre ese papel,
Si tu risa y esta música duraran una eternidad
y el amor también
Si pudiera remediarse el desengaño
y no fuera tan ingrato mundo cruel
y mi paso me sonaran las campanas y la vida se me diera siempre OK.
No preguntes quien paga, pide tu también,
y no te me prives de nada,
pero ahora déjame y déjate,
que si pudiéramos sentirnos siempre happy,
si la vida se nos diera siempre okey,
si querer cambiar el mundo fuera fácil
y la libertad y el amor también.
Si nos dieran siempre ese papel,
Si tu risa y esta música duraran una eternidad
y el amor también
Si pudiera remediarse el desengaño
y no fuera tan ingrato mundo cruel
y mi paso me sonaran las campanas y la vida se me diera siempre OK.
No preguntes quien paga, pide tu también,
y no te me prives de nada,
pero ahora déjame y déjate,
que si pudiéramos sentirnos siempre happy,
si la vida se nos diera siempre okey,
si querer cambiar el mundo fuera fácil
y la libertad y el amor también.
Pasa lo mismo de siempre.
>Condor escribe:
>--------------
>siempre 1. todo el tiempo, en todo momento
>
>Siempre he pensado — Всегда (всю жизнь, все эти годы) думал (и продолжаю думать)
>
>Siempre pensé —
>
>а. Всегда (всё то время, все те годы) думал (пока, что-то не произошло, что поменяло моё мнение, теперь я так не думаю).
>В этом значение употребляется в большинстве испаноязычных стран.
>
>б. На Северe Испании (Galicia, León, Asturias, а также español rioplatense, т. е. Buenos Aires и вокруг него + Uruguay) употребляется как в значении Siempre he pensado так и знчении siempre pensé (a.)
>
>
>siempre 2. cada vez, en cada ocasión
>
>Siempre pensaba — Всегда (каждый / всякий раз, когда) думал (раньше, в прошлом)
>
>
>Поэтому тут не должна идти речь о предпочтении, а том что ты конкретно хочешь выразить.
Поправка: Islas Canarias в моём первом посте прошу игнорировать, т. е. они входят в список исключений.
спасиво маркис. hasta la victoria siempre
>Yelena escribe:
>--------------
>Соndor, gracias.
>
>Los Diccionarios siempre AYUDAN y mucho, pero no siempre dictan.
Lo dejo sin comentario alguno. Mejor voy a tomar algo ;), si es que tengo mucha sed :)))
>--------------
>Соndor, gracias.
>
>Los Diccionarios siempre AYUDAN y mucho, pero no siempre dictan.
Lo dejo sin comentario alguno. Mejor voy a tomar algo ;), si es que tengo mucha sed :)))
Haz/harás el bien sin esperar nada a cambio y siempre agradezca/неправильно/ cuando también te tratan con bondad.
Haz/harás el bien sin esperar nada a cambio y siempre agradeсe/правильно/ cuando también te tratan con bondad.
Haz/harás el bien sin esperar nada a cambio y siempre agradeсe/правильно/ cuando también te tratan con bondad.
Amen hermano!!!
pero siempre hazlo de corazon !!!
pero siempre hazlo de corazon !!!
¡El sentido del humor!
...no siempre compartido
...no siempre compartido
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз