Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel escribe:
>--------------
>>
>No sé... No sé... Tánieshka ha colgado un papiro de advertencias. En la n.º 6 apartado b nos alerta sobre la química que gastan: (...) pueden tenerse varias pero alejadas en distintos lugares (...) Si entran en contacto, es inevitable una violenta explosión...
Es sólo un chiste Frasquiel, pero como decimos en México: bajo advertencia no hay engaño... jajaja Sugerencia: hay muchas buenas películas por ver ¿por qué llevarlas juntas? lleven a una sola en cada ocasión :)
>Завертяева Наталья Валерьевна escribe:
>--------------
>Большое спасибо за помощь!!! Вот контекст: ...y si se le antojaba disparaba chinitas sobre algun raro transeunte que le parecia del tamano y de la importancia de un ratoncillo.
Как всё просто. И совершенно не нужно 'бросать камень (камешки) в чей-либо огород'.
disparar
1. vt 1) стрелять;
2) швырять, бросать, метать;
chinita - deminutivo de china
I f 1) камешек, галька;
El Arte del Tabaco
Documental cubano sobre manufactura y marquillas de cigarros. Dirigido por Tomás Gutiérrez Alea en 1974. Música de Rodrigo Prats.
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах. Я очень люблю испанское кино. Один из моих любимых фильмов - "Тетя Тула" по Мигелю де Унамуно.
>Layerchik escribe:
>--------------
>Остается тайной, у кого он перенял этот рецепт...
>И зарабатывать деньги на сахаре и т.п. - Интересует, как сказать "на сахаре"
"на сахаре" - сказать очень просто: "sobre azUcar". А если интересует "зарабатывать деньги на сахаре и т.п.",то вариант Елены,по-моему,самый удачный- ganar dinero vendiendo azUcar,harina,aceitunas etcEtera... А по первому вопросу - Hasta hoy se desconoce la persona cuya receta El usO. А то что понапрасну погружаться в дебри глагольных значений, так и до "буквализмов" можно докатиться.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1469 (70 ms)
En España se llama Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), actualmente es un 16 % de la factura, pero nuestro "magnifico presidente Zapatero" planea subirlo, ya que con ese dinero se financian las arcas publicas, y con la deuda que esta generando, no tiene ni para comprar pañuelos de papel.
Como me dijo una vez un taxita cada pais tien al presidente que se merece, aunque os ahorrare sus explicaciones, por que las verdades ofenden y puede que alguien se sienta atacado.
Como me dijo una vez un taxita cada pais tien al presidente que se merece, aunque os ahorrare sus explicaciones, por que las verdades ofenden y puede que alguien se sienta atacado.
Yelena, hay ciudades donde siempre la situación delictiva está alta. Sobre todo son las capitales. Y Moscú es una de ellas. Hay bastante cabrones que no saben otra cosa que agredir a la gente. Según nos explico Marqués, se encontró a algunos de esos.
Carlos, a los que agredieron a Marqués también se puede denominar "быдло". Y hay otra palabra para ese tipo de gente "гопники".
>¿Qué ocurre? ¿La "crisis" agrava la situación delictiva de una ciudad?
>
Carlos, a los que agredieron a Marqués también se puede denominar "быдло". Y hay otra palabra para ese tipo de gente "гопники".
>¿Qué ocurre? ¿La "crisis" agrava la situación delictiva de una ciudad?
>
>Frasquiel escribe:
>--------------
>>
>No sé... No sé... Tánieshka ha colgado un papiro de advertencias. En la n.º 6 apartado b nos alerta sobre la química que gastan: (...) pueden tenerse varias pero alejadas en distintos lugares (...) Si entran en contacto, es inevitable una violenta explosión...
Es sólo un chiste Frasquiel, pero como decimos en México: bajo advertencia no hay engaño... jajaja Sugerencia: hay muchas buenas películas por ver ¿por qué llevarlas juntas? lleven a una sola en cada ocasión :)
>Завертяева Наталья Валерьевна escribe:
>--------------
>Большое спасибо за помощь!!! Вот контекст: ...y si se le antojaba disparaba chinitas sobre algun raro transeunte que le parecia del tamano y de la importancia de un ratoncillo.
Как всё просто. И совершенно не нужно 'бросать камень (камешки) в чей-либо огород'.
disparar
1. vt 1) стрелять;
2) швырять, бросать, метать;
chinita - deminutivo de china
I f 1) камешек, галька;
El Arte del Tabaco
Documental cubano sobre manufactura y marquillas de cigarros. Dirigido por Tomás Gutiérrez Alea en 1974. Música de Rodrigo Prats.
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах. Я очень люблю испанское кино. Один из моих любимых фильмов - "Тетя Тула" по Мигелю де Унамуно.
Bien, continuamos con los comentarios lexicológicos sobre las modelidades del español. En la víspera del 8 de marzo, por supuesto, el tema es la mujer.
El colmo de la abstracción lexicológica en Cuba es la forma agradable de cómo se llama al s.e.x.o de las damas: papaya. Algo agradable de comer para algunos. Y si desea comer el fruto tropical, también muy sabroso, hay que pedir FRUTA BOMBA. Vaya juego de palabras.
El colmo de la abstracción lexicológica en Cuba es la forma agradable de cómo se llama al s.e.x.o de las damas: papaya. Algo agradable de comer para algunos. Y si desea comer el fruto tropical, también muy sabroso, hay que pedir FRUTA BOMBA. Vaya juego de palabras.
De acuerdo a las cifras de cada país de los aberrantes sistemas totalitarios comunistas marxistas estalinistas leninistas implantados en el mundo, ha generado unos 100 millones de víctimas humanas entre los fusilados, asesinados en las calles, en prisiones, campos de concentración, bajo torturas, los tratando de escapar del terror, etc..
Es este link se puede leer sobre estas atrocidades, con cifras y fotos.http://www.aguadadepasajeros.bravepages.com/estadisticas/victimas_del_comunismo.htm
Es este link se puede leer sobre estas atrocidades, con cifras y fotos.http://www.aguadadepasajeros.bravepages.com/estadisticas/victimas_del_comunismo.htm
Dos químicos estan en el laboratorio cuando uno siente la necesidad de expeler gases, se contiene cuanto puede y cuando ve que su compañero se marcha se desahoga con gran estrepito y sobre todo con un
fetido olor:
-Prrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.
En esto que el compañero regresa antes de lo aconsejable y el "artista" empieza a simular estar haciendo una reaccion con reactivos malolientes:
-Esto.... pongamos..... Esto........ sulfato de arsenio.......y azufre.......y ácido sulfhidrico........
-Anda ya! A-zido tu, zo guarro!
fetido olor:
-Prrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.
En esto que el compañero regresa antes de lo aconsejable y el "artista" empieza a simular estar haciendo una reaccion con reactivos malolientes:
-Esto.... pongamos..... Esto........ sulfato de arsenio.......y azufre.......y ácido sulfhidrico........
-Anda ya! A-zido tu, zo guarro!
Por la culpa de Turista se fue Vladímir.
>-Turista- написал:
>--------------
>ORACION A ADICTOS A INTERNET
>
>Satelite nuestro que estas en los cielos,
>acelerado sea tu link,
>venga a nosotros tu hipertexto,
>hagase tu conexion, en lo real como en lo virtual,
>danos hoy nuestro download de cada dia
>perdona el café sobre el teclado, asi como nosotros perdonamos a nuestros proveedores
>no nos dejes caer la conexión, y libranos de todo virus. Amen.
>
>Autor: kenea
>
>-Turista- написал:
>--------------
>ORACION A ADICTOS A INTERNET
>
>Satelite nuestro que estas en los cielos,
>acelerado sea tu link,
>venga a nosotros tu hipertexto,
>hagase tu conexion, en lo real como en lo virtual,
>danos hoy nuestro download de cada dia
>perdona el café sobre el teclado, asi como nosotros perdonamos a nuestros proveedores
>no nos dejes caer la conexión, y libranos de todo virus. Amen.
>
>Autor: kenea
>
>Layerchik escribe:
>--------------
>Остается тайной, у кого он перенял этот рецепт...
>И зарабатывать деньги на сахаре и т.п. - Интересует, как сказать "на сахаре"
"на сахаре" - сказать очень просто: "sobre azUcar". А если интересует "зарабатывать деньги на сахаре и т.п.",то вариант Елены,по-моему,самый удачный- ganar dinero vendiendo azUcar,harina,aceitunas etcEtera... А по первому вопросу - Hasta hoy se desconoce la persona cuya receta El usO. А то что понапрасну погружаться в дебри глагольных значений, так и до "буквализмов" можно докатиться.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз