Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 6060 (8 ms)

>Gran Turista написал:

>--------------

>Elena, haciendo una ASPIRANTURA nunca se llega al doctorado. La famosa ASPIRANTURA, desde el punto de vista, precisamente de España y no mío, es un posgrado.

Se equivoca.
Y YO DEJO esta conversación.
>

En ese caso, deben ser armas de defensa personal que operan mediante una descarga eléctrica, no creo que se refieran a los instrumentos de tortura. Igualmente es un horror que existan esas cosas.

>Barcelona escribe:

>--------------

>¿Por qué no se pueden añadir nuevos mensajes en Diccionario.ru?

>¿Los usuarios acaso no merecen una respuesta por parte del Administrador?

>

>Согласен. Тоже пытался открыть новую тему - и безуспешно. Есть технические проблемы?

>

>

>

>

"La diferencia está en las condiciones de cada una de estas formas de uso temporal, que también puede ser vitalicio.. " Это интересно. Uso temporal vitalicio. Век живи, век учись.
Muy cierto, senores. ) Pero parece muy propio para el ruso cambiar estas dos palabras una por otra algunas veces. Por ejemplo, en este mismo caso, sin perder el sentido de la frase. De aqui, creo, proviene este tipo de error.
Conozcan al inigualable Alci Acosta
"Esta canción está para escucharla con un buen ron, un cigarro cubano, y una .44 por si las moscas"
Este video esta dedicado para los romanticos, y amantes del bolero - "La copa rota"


-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>Светлана написал:

>--------------

>Se usa esta frase algo por el estilo o hay algo mejor. Hay algo con la palabra aire? Sinonimos, por favor!

Desde el punto de vista de la enseñanza de una lengua extranjera, el diccionario inverso presentado en nuestra web no es el más apropiado, por no agrupa palabras fáciles de recordar. En fin, cada tipo de diccionario tiene su acometido.

>Yelena escribe:

>--------------

>Imagina: una nena rusa diciendo o escribiendo a un español desde Rusia "No te me pongas tan farruco/flamenco"

>

>le deja flipando

)))))))))))))
de eso se trata: ¡qué flipe! )))
Для безличных форм на все случаи жизни в испанском есть прекрасный безличный глагол "HABER", или "hay". Другими словами, предложение будет звучать так:
Hay ganas(deseo) de estar en una isla.- Есть желание быть(находиться) на острове.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 433     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...