Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Hay que preguntar a los venecos, si "el guayabo" y "el ratón moral" es lo mismo, pero yo no estoy seguro. La diferencia principal es que "el ratón moral" como la misma palabra lo indica, son las penas que le dan a uno al día siguiente después de una tremenda borrachera, cuando el individuo se comporto muy mal y no se acuerda de nada. En cambio "el guayabo" se refiere al mero molestar físico, producido por la intoxicación con el alcohol, уловил разницу?
Маркиз, да я эту разницу öfters (почти каждый день:))) пытаюсь ловить, comprendes camarada?:)))
Ты как Фройд, ¿что было раньше, бутылка или яЙцо? :)))=:=)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2213 (46 ms)
REPETICIONES/повторения
Привет всем! ¡Hola a todos rusohablantes, hispanohablantes y los bilingues! Quería preguntar por qué creéis en español hay esta necesidad de repetir lo mismo tantas veces. La verdad es que yo también lo hago mucho, lo quieras o no, pero se te pega esta manera de hablar. Presto mucha atención en la calle y lo que puedes oir es: "Adiós, adiós, hasta luego, adiós, ya nos vemos, adiós, besitos, que te llamo..." O aceptando algo: Claro, claro, sí, sí, sí, por supuesto..., Y en general, en una conversación están muy presente esto. Y por qué nosotros los eslavos no lo hacemos en nuestro idióma? ( también somos muy afectuosos! )
Hola de nuevo ya saben soy el gato
Con otras palabras Frasquiel dijo lo mismo que yo compartiendo todo, la cuestión se agota allí,
Pero si se busca un concurso de popularidad, ya se pierde el sentido de comunicación de este foro que es de intercambio y camaradería, aparte y perdonen mi ignorancia que se ganaría siendo administrador, porque creo que avisando de los abusos o ignorándolo suficiente debido a que nos expresamos en mal ruso o en peor español pero una grosería en igual aquí como el la China, quedo claro...
Con otras palabras Frasquiel dijo lo mismo que yo compartiendo todo, la cuestión se agota allí,
Pero si se busca un concurso de popularidad, ya se pierde el sentido de comunicación de este foro que es de intercambio y camaradería, aparte y perdonen mi ignorancia que se ganaría siendo administrador, porque creo que avisando de los abusos o ignorándolo suficiente debido a que nos expresamos en mal ruso o en peor español pero una grosería en igual aquí como el la China, quedo claro...
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Hay que preguntar a los venecos, si "el guayabo" y "el ratón moral" es lo mismo, pero yo no estoy seguro. La diferencia principal es que "el ratón moral" como la misma palabra lo indica, son las penas que le dan a uno al día siguiente después de una tremenda borrachera, cuando el individuo se comporto muy mal y no se acuerda de nada. En cambio "el guayabo" se refiere al mero molestar físico, producido por la intoxicación con el alcohol, уловил разницу?
Маркиз, да я эту разницу öfters (почти каждый день:))) пытаюсь ловить, comprendes camarada?:)))
Ты как Фройд, ¿что было раньше, бутылка или яЙцо? :)))=:=)))
Dependiendo de la frase, puede ser más adecuado utilizar “ante” o “bajo”. En este caso concreto, yo elegiría “ante”: “…doblegarse ante el mundo…” Pero en otros contextos, sí optaría por “bajo”: “…doblegarse bajo el yugo opresor…”, “…doblegarse bajo el peso de la ley…”.
Por dar alguna norma, que quizá no siempre se cumpla, utilizaría “ante” para transmitir la idea de doblegarse ante el enfrentamiento con algo, y “bajo” para transmitir la idea de doblegarse bajo el peso o la presión de algo. No es una definición académica, pero espero que se entienda la idea que quiero transmitir.
Por dar alguna norma, que quizá no siempre se cumpla, utilizaría “ante” para transmitir la idea de doblegarse ante el enfrentamiento con algo, y “bajo” para transmitir la idea de doblegarse bajo el peso o la presión de algo. No es una definición académica, pero espero que se entienda la idea que quiero transmitir.
Vendes a la libertad muy barata, y a los artistas muy baratos, y el sentido del humor muy barato.
Lo barato es caro, porque es de mala calidad.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Sobre la libertad....
>Juan Ramón Jimenes
>
>Me llamarán
>Nos llamarán a todos
>Tú y yo y tú
>nos tornaremos en tornos de cristal
>ante la muerte
>y te expondrán
>nos expondremos todos
>a ser trizados zass ....
>
>Una victima del control.
>Sin olvidarnos de García Lorca o Mayakovsky
>Siempre peligran los artistas
>Cuidemos la libertad..
>Viva la diferencia!
Lo barato es caro, porque es de mala calidad.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Sobre la libertad....
>Juan Ramón Jimenes
>
>Me llamarán
>Nos llamarán a todos
>Tú y yo y tú
>nos tornaremos en tornos de cristal
>ante la muerte
>y te expondrán
>nos expondremos todos
>a ser trizados zass ....
>
>Una victima del control.
>Sin olvidarnos de García Lorca o Mayakovsky
>Siempre peligran los artistas
>Cuidemos la libertad..
>Viva la diferencia!
Дешево не значит дорого. Дешево значит, что не сдираешь три шкуры с клиента. ХаХа.
>Frasquiel написал:
>--------------
>Vendes a la libertad muy barata, y a los artistas muy baratos, y el sentido del humor muy barato.
>
>Lo barato es caro, porque es de mala calidad.
>
>
>
>>Kaputnik Keruak escribe:
>>--------------
>>Sobre la libertad....
>>Juan Ramón Jimenes
>>
>>Me llamarán
>>Nos llamarán a todos
>>Tú y yo y tú
>>nos tornaremos en tornos de cristal
>>ante la muerte
>>y te expondrán
>>nos expondremos todos
>>a ser trizados zass ....
>>
>>Una victima del control.
>>Sin olvidarnos de García Lorca o Mayakovsky
>>Siempre peligran los artistas
>>Cuidemos la libertad..
>>Viva la diferencia!
>
>Frasquiel написал:
>--------------
>Vendes a la libertad muy barata, y a los artistas muy baratos, y el sentido del humor muy barato.
>
>Lo barato es caro, porque es de mala calidad.
>
>
>
>>Kaputnik Keruak escribe:
>>--------------
>>Sobre la libertad....
>>Juan Ramón Jimenes
>>
>>Me llamarán
>>Nos llamarán a todos
>>Tú y yo y tú
>>nos tornaremos en tornos de cristal
>>ante la muerte
>>y te expondrán
>>nos expondremos todos
>>a ser trizados zass ....
>>
>>Una victima del control.
>>Sin olvidarnos de García Lorca o Mayakovsky
>>Siempre peligran los artistas
>>Cuidemos la libertad..
>>Viva la diferencia!
>
Yo me lo puedo permitir y no estoy hablando basuras del capitalismo. Si es tan malo el capitalismo, ¿por qué no vives en Corea del Norte, en Cubita la bella o por allá por los parajes del amigo Chávez?
>BARCELONA написал:
>--------------
>Pues empieza por ti. Trabaja y deja de jugar en el foro.
>
>
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Es más fácil echarle la culpa a los gobiernos y a los especuladores. Hay que empezar por uno mismo y dejarse de siestas, fiestas, fines de semana. Hay que tomar el ejemplo de loc chinos, vietnamitas y otros pueblos asiáticos, que poco han sufrido con la crísis. Un saludo.
>
>BARCELONA написал:
>--------------
>Pues empieza por ti. Trabaja y deja de jugar en el foro.
>
>
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Es más fácil echarle la culpa a los gobiernos y a los especuladores. Hay que empezar por uno mismo y dejarse de siestas, fiestas, fines de semana. Hay que tomar el ejemplo de loc chinos, vietnamitas y otros pueblos asiáticos, que poco han sufrido con la crísis. Un saludo.
>
Es de un documento real. No he conseguido copiar la imagen.
"Pregunta del fiscal: - ¿ Es cierto que usted el día de los hechos se cagó en los muertos del denunciante, en toda su puta familia, en la perra de su madre y en el hijo de puta de su padre al igual que en toda la corte celestial?
Respuesta del Acusado: - No, es falso... Yo estaba tranquilamente trabajando en la fundición y entonces le dije " Antonio, por Dios,
¿no te das cuenta de que me has echado todo el acero fundido por la espalda y que es una sensación muy desagradable?
"Pregunta del fiscal: - ¿ Es cierto que usted el día de los hechos se cagó en los muertos del denunciante, en toda su puta familia, en la perra de su madre y en el hijo de puta de su padre al igual que en toda la corte celestial?
Respuesta del Acusado: - No, es falso... Yo estaba tranquilamente trabajando en la fundición y entonces le dije " Antonio, por Dios,
¿no te das cuenta de que me has echado todo el acero fundido por la espalda y que es una sensación muy desagradable?
En vez de andar criticando, sin hacer nada, debo intervenir con uno más o menos picante... Este es bien argentino:)
Entra un jorobado a un baño público a "echar un cloro" (mear, hacer pis). En eso baja la bragueta, y saca..., cual ametralladora, cual escalera de emergencia de esas inflables que salen del avión, cual trompa de un elefante, su miembro viril. Inmediatamente aparece ahí un trolo todo entusiasmado y no aguanta de elogiarlo:
- Ay, papito, que cañonazo que tenés, impresionante! Si yo tuviera uno igual, me lo pasaria ch...ando todo el día!
Y el jorobado le contesta:
- Y por qué crees que soy jorobado!!!
Entra un jorobado a un baño público a "echar un cloro" (mear, hacer pis). En eso baja la bragueta, y saca..., cual ametralladora, cual escalera de emergencia de esas inflables que salen del avión, cual trompa de un elefante, su miembro viril. Inmediatamente aparece ahí un trolo todo entusiasmado y no aguanta de elogiarlo:
- Ay, papito, que cañonazo que tenés, impresionante! Si yo tuviera uno igual, me lo pasaria ch...ando todo el día!
Y el jorobado le contesta:
- Y por qué crees que soy jorobado!!!
Caros amigos,
gracias por sus palabras, cuando decidí publicar esta carta abierta, tenía poca esperanza de que el joven en cuestión respondiese (hasta porque él quizá ni se enteró de la existencia de tal carta, ya que yo intencionalmente no coloqué nombres propios en su título), mi intención mas bien era oír voces suyas, amigos, porque me quería saber de cierto modo subjetivo tal vez, el estado de salud mental del que goza este Foro.
Estoy muy satisfecho de comprobar que está todo bien "por casa", a pesar de que uno a veces lo dude...:)
Les mando mis más cordiales saludos!
gracias por sus palabras, cuando decidí publicar esta carta abierta, tenía poca esperanza de que el joven en cuestión respondiese (hasta porque él quizá ni se enteró de la existencia de tal carta, ya que yo intencionalmente no coloqué nombres propios en su título), mi intención mas bien era oír voces suyas, amigos, porque me quería saber de cierto modo subjetivo tal vez, el estado de salud mental del que goza este Foro.
Estoy muy satisfecho de comprobar que está todo bien "por casa", a pesar de que uno a veces lo dude...:)
Les mando mis más cordiales saludos!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз