Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 19 (54 ms)
 Пользователь удален
De veras, Cóndor, смогла умереть en ruso no suena bien. Podrás traducir: Отошла в другой мир со спокойной душой. El verbo "отошла" conserva este matiz de modalidad con respecto a "poder morir".
 Profe
"отошла в другой мир (или в мир иной)" мне кажется лучше чем "Приняла свою кончину"
 Пользователь удален
Израильский лидер, стараясь отойти как можно дальше от своего образа непримиримого политического ястреба, развернул целую имиджевую пиар-кампанию, в ходе которой пригласил испанских представителей посети ть его страну.
 Пользователь удален
При стихотворном переводе, первое желание, по крайней мере у меня - это постараться сохранить ритм оригинала... Испанский язык в этом плане податлив, как глина, или ракушечник... К сожалению, при этом не всегда удаётся выразить мысли-чувства, заложенные первоначально...
Вот почему, допустим, я пока временно отошёл от перевода "Я вас любил...", так как очень не хочется привносить разнобой в такт пушкинского сердца.
Попытка, хоть и шуточная, Маркиза, представляет собой нормальное практическое решение, где на главном месте - смысл.
Судя по биографии Асеева, он настоящий представитель работников соцзаказа, а этот стих, должно быть из ранних...
 Пользователь удален
Ну вот, как часто говорят в таких случаях:"Можете же, когда захотите!"
Правда, из пяти строчек оригинала получились целых семь, и с огромным трудом нащупываются робкие намеки на отдельные рифмы, а размер не нащупывается вовсе, но главное - сделана ПОПЫТКА. И при этом, конечно, никакой "любви мертвых". Лично я доволен, что эта дискуссия хоть к чему-то конкретному привела.
Ну а то, что с форума ушли (или отошли от участия в нем) практически ВСЕ нормальные люди, в буквальном смысле этого слова - я хоть и не лез сюда "со своим уставом", но достаточно внимательно за всем наблюдал со стороны, - то тут уж доля вины лежит на всех. Так что решайте сами, сударыня, какая её часть касается лично Вас...
 Пользователь удален
Formación del par aspectual идти-ходить con los prefijos más usados. Siguiendo este modelo se aplican los prefijos a los demás verbos de movimiento.
prefijo
imperfectivo
perfectivo
significado
в-, во-
входить
войти
entrar
вы-
выходить
выйти
salir
при-
приходить
прийти
llegar
у-
уходить
уйти
irse
от-, ото-
отходить
отойти
alejarse, partir
под-
подходить
подойти
acercarse, llegar
о-, об-, обо-
обходить
обойти
dar una vuelta, recorrer
пере-
переходить
перейти
pasar, atravesar
про-
проходить
пройти
pasar
за-
заходить
зайти
ir por, pasar a ver, doblar
до-
доходить
дойти
ir hasta
по-
походить
пойти
ir
с-, со-
сходить
сойти
descender, bajar
вс-, вз-
всходить
взойти
ascender, subir
El verbo походить tambien significa “parecerse”, se traduce según el contexto. Por ejemplo: я похожу на работу пешком(iré al trabajo a pie); я похожу на моего отца(me parezco a mi padre).
El verbo ездить sufre una pequeña alteración en su estructura: приезжать, уезжать.
Como pudo notarse en el cuadro anterior el significado del verbo cambia según el prefijo, cada prefijo tiene un significado diferente.
Principales prefijos de los verbos de movimiento y significado.
prefijo
significado del prefijo
ejemplo
в-, во-
movimiento hacia adentro
человек вошёл в дом
el hombre entró a la casa
вы-
movimiento hacia afuera
человек вышёл из дома
el hombre salió de la casa
при-
acercamiento, llegada
он приехал из Москвы
él llegó de Moscú
у-
alejamiento
он уехал в Москву
él se fue a Moscú
от-, ото-
alejamiento a corta distancia
он отошёл от окна
él se alejó de la ventana
под-
acercamiento a corta distancia
он подошёл к окну
él se acercó a la ventana
о-, об-, обо-
movimiento alrededor del objeto
он обошёл вокруг стола
él dio la vuelta a la mesa
пере-
movimiento de un lado a otro
-он переехал в другой город
él se mudó a otra ciudad
-мы перешли улицы
nosotros cruzamos la calle
про-
movimiento a través o cerca de algo
-мы прошли мимо магазина
pasamos cerca de la tienda
-мы прошли сквозь толпу
pasamos a través de la multitud
за-
movimiento de, detrás de, más alla del objeto
солнце зашло за тучу
el sol se ocultó detrás de la nube
до-
movimiento hasta un punto definido
дойти до реки
ir hasta el rio
по-
-comienzo del movimiento
-movimiento limitado en el tiempo
-мальчик побежал
el niño empezó a correr
-мальчик побегал по саду
el niño corrió por el jardín
с-
movimiento hacia abajo
-он сходит по леснице
él baja por la escalera
вс-, вз-
movimiento hacia arriba
-он всходит по леснице
él sube por la escalera
Si alguien lo sabe explicar más claro, que lo haga. Así se le explica a los extranjeros.
Техника уже за гранью фантастики, или "под колпаком у Мюллера"
Вот это да! Вот это, действительно, можно назвать очевидным-невероятным, как говорится "звезда в шоке" и до сих пор не может отойти. Если бы я в этом случае был бы ментально слабым человеком, или впечатлительной барышней, то, наверняка бы, свято бы поверил и в Бога, и в дьявола, и ещё чёрт знает в чего. В данный момент, мой пытливый ум судорожно пытается найти научное объяснение этому явлению, но пока, внятно, этого не может сделать, хотя в нём и зародились кое-какие подозрения. Именно поэтому я и обращаюсь к вам, друзья мои, чтобы услышать ваши объяснения этого феномéна.
Дело-то, на самом деле очень простое на первый взгляд, как банный лист. Расскажу всё по порядку:
Так вот, значится, купил я себе недавно мобильный телефон с несколькими сим картами. При этом я решил купить одну из симок с рук на улице, чтобы не называть своего имени и иметь возможность, таким образом, побезобразничать иногда по телефону и при этом не быть вычисленным. Таким образом, я купил себе симку МТС на базаре у одного хачика. Теперь представьте себе моё выражение лица, когда я вчера встаю с перепоя, так как накануне у меня был мой день варенья, смотрю в телефон и вижу, что мне пришла смс-ка от МТС, и когда я открываю это сообщение, то вижу фантасмагорическую надпись: МТС поздравляет меня с моим днём рожденья. Вначале, я ошарашил, я было подумал, что это у меня начался очередной приступ "белочки", но, оказывается, что нет - послание вполне реальное, как мы с вами. Кто из вас мне может объяснить, как такое может быть?
 Пользователь удален
Ответь мне это?
на испанском языке пожалуйста!!!!!!
Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
Я вижу три пути:
1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
2) Работать на себя, создать свой бизнес.
3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
Lo primero que tienes es que aprender ruso muy bien, aprender la forma de ser de ellos, las reacciones, la forma de ser de las autoridades, la forma de obrar de la competencia... Continuará.
>A N G E L написал:

>--------------

>Ответь мне это?

>на испанском языке пожалуйста!!!!!!

>

>Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть

>

>Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.

>

>Я вижу три пути:

>

>1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)

>

>2) Работать на себя, создать свой бизнес.

>

>3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.

>

>4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.

>

>Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)

>

>А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)

>

>П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.

>

>


>Mollis написал:

>--------------

>Ну вот, как часто говорят в таких случаях:"Можете же, когда захотите!"

>Правда, из пяти строчек оригинала получились целых семь, и с огромным трудом нащупываются робкие намеки на отдельные рифмы, а размер не нащупывается вовсе, но главное - сделана ПОПЫТКА. И при этом, конечно, никакой "любви мертвых". Лично я доволен, что эта дискуссия хоть к чему-то конкретному привела.

>

>Ну а то, что с форума ушли (или отошли от участия в нем) практически ВСЕ нормальные люди, в буквальном смысле этого слова - я хоть и не лез сюда "со своим уставом", но достаточно внимательно за всем наблюдал со стороны, - то тут уж доля вины лежит на всех. Так что решайте сами, сударыня, какая её часть касается лично Вас...

Ха-ха, всевидящее око стороннего наблюдателя, или как его ещё там: тайного советника, руки Москвы, масона-алхимика(тихо сам с собою достигшего невиданных до селе высот совершенства) и тем самым заслужившим беспорное право журить всех остальных, простых смертных "с учёным видом знатока". Он, заметьте, всегда неожиданно появляется в гротескных пьесах в последнем акте, а в сущности, друзья мои, попытайтесь найти хотя бы одно стилестическое отличие между этим непревзойдённым эстетом и всё тем же небезизвестным всем нам "скромном учителе и наставнике" Vladimire по кличке Крот. Да бог с вами, милейшие друзья мои, откройте же глаза, ведь это же очевидно как белый день. Бедная Елена, ты всё-таки, несмотря ни на что, ещё сумела сохранить в себе свою юношескую доверчивость и наивность.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 436     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...