Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 300 (29 ms)
por la cara   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. за лицо) бесплатно, даром, задарма, на халяву, за здорово живёшь, за красивые глаза
Va por el mundo por la cara, no paga ni un duro. Он живёт на халяву, ни за что не платит ни гроша.
 
borrico   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. осёл) дурак, идиот, бесполезный человек
Eres un borrico, has puesto a calentar la comida y te has ido a tomar café con el vecino. Ты — идиот, поставил готовиться обед, а сам пошёл пить кофе к соседу.
 
tirar del carro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
взять на себя большую ответственность, загрузить себя проблемами, взваливать на себя
Mi hermano mayor es el que tira del carro en casa. Моя старшая сестра из тех, кто взваливает на себя всю работу по дому.
 
a toda leche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быстро, на всех парах
Como те levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trahajo. Если я всегда встаю в определённое время, то мне нужно очень быстро идти на работу.
 
Комментарии:
Женя Женя
04/01/2019 22:38:16
Сообщение об ошибке:
Como те levanto...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Если я всегда встаю в определенное время, то мне нужно очень быстро нестись на работу.
Предложение по исправлению:
Como me levanto ...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Поскольку я всегда встаю с малым запасом времени/ впритык, мне приходится нестись во весь опор/быстренько бежать на работу.
  0         Удалить
Ожидает исправления
Сообщение об ошибке:
ir a toda leche al trahajo
Предложение по исправлению:
ir a toda leche al trabajo
  1         Удалить
Ожидает исправления
estar mal de la chaveta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
не дружить с головой, быть придурком, ебануться, ёбнуться
¿Estás mal de la chaveta? Con el calor que hace y tienes todas las ventanas cerradas. Ты чё, свихнулся? Такая жара стоит, а ты все окна позакрывал.
 
bodrio   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. бурда, баланда) ужасно скучный, нудный, очень низкого качества
No he podido leer el libro que me dejaste porque es un bodrio. Я не могла прочитать книгу, которую ты мне дала, потому что она ужасно скучна.
 
acoquinar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. запугивать, стращать) вносить деньги (в общак), приносить деньги, платить
¡Hola, chicos, cada uno que acoquine 1000 pelas para el fondo común! Давайте-ка, ребята, все скидываются по 1000 песет на общий фонд (общак)!
 
careo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
встреча один на один, тет-а-тет
El fiscal va a solicitar un careo entre los dos implicados en la estafa. Налоговый инспектор будет ходатайствовать о личной встрече с двумя подозреваемыми в мошенничестве.
 
zulo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
место, где похитители хранят награбленное; тайник, заначка
Gracias a las descripciones de la secuestrada, la poli pudo encontrar el zulo donde había estado. Благодаря описаниям похитителей полиция смогла найти место, где находилось похищенное.
 
enchufado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
человек, получивший что-то (обычно место) по рекомендации, по блату
Todos sabemos que tu hermano Luis es el enchufado del director. Мы все знаем, что твой брат Луис работает по блату от директора.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...