Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 254 (8 ms)
darse bombo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
афишировать, выставлять напоказ, хвастаться
Lo tuyo es darte bombo. Твой-то - просто хвастун.
 
a toda leche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быстро, на всех парах
Como те levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trahajo. Если я всегда встаю в определённое время, то мне нужно очень быстро идти на работу.
 
Комментарии:
Женя Женя
04/01/2019 22:38:16
Сообщение об ошибке:
Como те levanto...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Если я всегда встаю в определенное время, то мне нужно очень быстро нестись на работу.
Предложение по исправлению:
Como me levanto ...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Поскольку я всегда встаю с малым запасом времени/ впритык, мне приходится нестись во весь опор/быстренько бежать на работу.
  0         Удалить
Ожидает исправления
Сообщение об ошибке:
ir a toda leche al trahajo
Предложение по исправлению:
ir a toda leche al trabajo
  1         Удалить
Ожидает исправления
caérsele a alguien los anillos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
западло что-то сделать, впадлу что-то сделать
Alexandro, podrías ayudarme а fregar los platos, no se te van a caer los anillos. Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
 
Комментарии:
Александр Александр
30/05/2020 11:03:28
Сообщение об ошибке:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Предложение по исправлению:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь помыть посуду, если тебе не впадлу.
  0         Удалить
Ожидает исправления
jugar a alguien una mala partida   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
нанести вред кому-то, сыграть с кем-то злую шутку
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
 
tocarle el cono a una mujer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. касаться пизды какой-то женщины) надоедать, досаждать, доставать, заебать
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
 
tener ojo clínico   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. иметь клинический глаз) иметь намётанный глаз
Tiene ojo clínico, en cuanto ve a un cliente ya sabe lo que desea. У него глаз намётан: как только он видит клиента, то уже знает, чего тот хочет.
 
ser una figura   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть фигурой в чём-то, добиться чего-то
Es una figura del fútbol, ¡leva ya treinta y nueve goles en esta liga! Он — фигура в футболе, забил уже тридцать девять голов в этой лиге.
 
judería   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
что-то испортить
Joderla siempre es muy fácil. Испортить всегда легко.
 
cantarle a alguien la cartilla, leerle a alguien la cartilla   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. петь/читать кому-то букварь) читать прописные истины, упрекать кого-то, порицать, делать выговор
Eres un gitipollas, ¿te tengo que estar leyendo siempre la cartilla? Ты — придурок, тебе постоянно нужно читать прописные истины?
 
¡corta el rollo!   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(выражение для указания на то, что надо замолчать) ш-ш-ш, тссс, закрой пасть, заткнись
¡Corta el rollo, Macarena, que nosotros también queremos decir algo! Заткнись, Макарена, мы тоже хотим что-то сказать!
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
Показать еще...