Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Если я всегда встаю в определенное время, то мне нужно очень быстро нестись на работу.
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 254 (18 ms)
darse bombo
ChatGPT
Примеры
афишировать, выставлять напоказ, хвастаться
Lo tuyo es darte bombo. Твой-то - просто хвастун.
Lo tuyo es darte bombo. Твой-то - просто хвастун.
a toda leche
ChatGPT
Примеры
быстро, на всех парах
Como те levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trahajo. Если я всегда встаю в определённое время, то мне нужно очень быстро идти на работу.
Como те levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trahajo. Если я всегда встаю в определённое время, то мне нужно очень быстро идти на работу.
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
Como те levanto...Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Если я всегда встаю в определенное время, то мне нужно очень быстро нестись на работу.
Предложение по исправлению:
Como me levanto ...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Поскольку я всегда встаю с малым запасом времени/ впритык, мне приходится нестись во весь опор/быстренько бежать на работу.
Como me levanto ...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Поскольку я всегда встаю с малым запасом времени/ впритык, мне приходится нестись во весь опор/быстренько бежать на работу.
Ожидает исправления
Сообщение об ошибке:
ir a toda leche al trahajo
Предложение по исправлению:
ir a toda leche al trabajo
ir a toda leche al trabajo
Ожидает исправления
caérsele a alguien los anillos
ChatGPT
Примеры
западло что-то сделать, впадлу что-то сделать
Alexandro, podrías ayudarme а fregar los platos, no se te van a caer los anillos. Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Alexandro, podrías ayudarme а fregar los platos, no se te van a caer los anillos. Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Предложение по исправлению:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь помыть посуду, если тебе не впадлу.
Алехандро, ты не мог бы мне помочь помыть посуду, если тебе не впадлу.
Ожидает исправления
jugar a alguien una mala partida
ChatGPT
Примеры
нанести вред кому-то, сыграть с кем-то злую шутку
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
tocarle el cono a una mujer
ChatGPT
Примеры
(букв. касаться пизды какой-то женщины) надоедать, досаждать, доставать, заебать
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
tener ojo clínico
ChatGPT
Примеры
(букв. иметь клинический глаз) иметь намётанный глаз
Tiene ojo clínico, en cuanto ve a un cliente ya sabe lo que desea. У него глаз намётан: как только он видит клиента, то уже знает, чего тот хочет.
Tiene ojo clínico, en cuanto ve a un cliente ya sabe lo que desea. У него глаз намётан: как только он видит клиента, то уже знает, чего тот хочет.
ser una figura
ChatGPT
Примеры
быть фигурой в чём-то, добиться чего-то
Es una figura del fútbol, ¡leva ya treinta y nueve goles en esta liga! Он — фигура в футболе, забил уже тридцать девять голов в этой лиге.
Es una figura del fútbol, ¡leva ya treinta y nueve goles en esta liga! Он — фигура в футболе, забил уже тридцать девять голов в этой лиге.
judería
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
что-то испортить
Joderla siempre es muy fácil. Испортить всегда легко.
Joderla siempre es muy fácil. Испортить всегда легко.
cantarle a alguien la cartilla, leerle a alguien la cartilla
ChatGPT
Примеры
(букв. петь/читать кому-то букварь) читать прописные истины, упрекать кого-то, порицать, делать выговор
Eres un gitipollas, ¿te tengo que estar leyendo siempre la cartilla? Ты — придурок, тебе постоянно нужно читать прописные истины?
Eres un gitipollas, ¿te tengo que estar leyendo siempre la cartilla? Ты — придурок, тебе постоянно нужно читать прописные истины?
¡corta el rollo!
ChatGPT
Примеры
(выражение для указания на то, что надо замолчать) ш-ш-ш, тссс, закрой пасть, заткнись
¡Corta el rollo, Macarena, que nosotros también queremos decir algo! Заткнись, Макарена, мы тоже хотим что-то сказать!
¡Corta el rollo, Macarena, que nosotros también queremos decir algo! Заткнись, Макарена, мы тоже хотим что-то сказать!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз