Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 254 (6 ms)
ir apañado
ChatGPT
Примеры
оказаться скомпрометированным
Si te pilla el profe copiando, vas apañado. Если ты попадёшься настоящему профессионалу, то будешь скомпрометирован.
Si te pilla el profe copiando, vas apañado. Если ты попадёшься настоящему профессионалу, то будешь скомпрометирован.
ir a misa
ChatGPT
Примеры
само собой разумеется
Lo que dice mi padre va a misa. То, что говорит мой отец, само собой разумеется.
Lo que dice mi padre va a misa. То, что говорит мой отец, само собой разумеется.
cogerle el gusto a algo
ChatGPT
Примеры
привязываться, пристраститься к чему-то
Le ha cogido el gusto a las carreras de caballos. Он пристрастился к скачкам.
Le ha cogido el gusto a las carreras de caballos. Он пристрастился к скачкам.
bul
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. разновидность фасоли) зад, задница, попа, жопа
¡Que te den por el bul! Чтобы они тебе по жопе-то надавали!
¡Que te den por el bul! Чтобы они тебе по жопе-то надавали!
cagada
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. испражнение) ошибка, неточность
Lo que has hecho ha sido una cagada, Evaristo. То, что ты сделал, Эваристо, было ошибкой.
Lo que has hecho ha sido una cagada, Evaristo. То, что ты сделал, Эваристо, было ошибкой.
hacer algo a boleo
ChatGPT
Примеры
делать что-то бездумно, верить в судьбу, рок
Siempre hace las cosas a boleo. Он всегда всё делает бездумно.
Siempre hace las cosas a boleo. Он всегда всё делает бездумно.
pasar de largo
ChatGPT
Примеры
делать что-то небрежно, халтурить
Nos vio pero pasó de largo. Он нас видел, но работал спустя рукава.
Nos vio pero pasó de largo. Он нас видел, но работал спустя рукава.
zurrar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. дубить, выделывать кожу) бить кого-то, дубасить, давать взбучку
Le zurraron de cojones. Они ему по яйцам надают.
Le zurraron de cojones. Они ему по яйцам надают.
tener en el bote a alguien
ChatGPT
Примеры
соблазнять кого-то, совращать, принуждать к занятию любовью
Tiene a Mariana en el bote. Он соблазняет Марианну.
Tiene a Mariana en el bote. Он соблазняет Марианну.
hincharle las narices a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. надувать кому-то ноздри) испытывать терпение
Mi jefe me está hinchando las narices. Мой шеф испытывает моё терпение.
Mi jefe me está hinchando las narices. Мой шеф испытывает моё терпение.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз