Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 362 (8 ms)
dejar alpiste
ChatGPT
Примеры
оставить с носом, оставить на бобах
Pedro siempre deja a/piste a sus subordinados. Педро всегда оставляет своих подчинённых с носом.
Pedro siempre deja a/piste a sus subordinados. Педро всегда оставляет своих подчинённых с носом.
ponérsele a uno la carne de gallina
ChatGPT
Примеры
(букв. надевать на кого-то куриное мясо) пугаться, бояться, страшиться, покрываться гусиной кожей
Cuando los vise me puso la carne de gallina. Когда я их увидел, у меня сердце в пятки опустилось.
Cuando los vise me puso la carne de gallina. Когда я их увидел, у меня сердце в пятки опустилось.
sacar a alguien de sus casillas
ChatGPT
Примеры
(букв. вытащить чего-то из своей клетки) сердиться, раздражаться, приходить в ярость
La tía Enriqueta chilla tanto que me saca de mis casillas. Тётя Энрикета кричит так, что я прихожу в ярость.
La tía Enriqueta chilla tanto que me saca de mis casillas. Тётя Энрикета кричит так, что я прихожу в ярость.
no dar el brazo a torcer
ChatGPT
Примеры
(букв. не дать скрутить руку) не уступить, не сдаться, не подчиниться
No gastes saliva con Pedro, no dará el brazo a torcer. Не трать время на Педро, он не уступит.
No gastes saliva con Pedro, no dará el brazo a torcer. Не трать время на Педро, он не уступит.
tocar alguien los huevos a otro
ChatGPT
Примеры
(букв. кто-то касается чьих-то яиц) надоедать, докучать, задолбать
No sé cómo te arreglas que siempre me tocas los huevos. He знаю, как тебе объяснить, что ты постоянно меня достаёшь.
No sé cómo te arreglas que siempre me tocas los huevos. He знаю, как тебе объяснить, что ты постоянно меня достаёшь.
ir a su bola una persona
ChatGPT
Примеры
действовать независимо, не считаясь с другими
No podemos contar con él, siempre va a su bola. Мы не можем на него рассчитывать, он постоянно всё делает по-своему.
No podemos contar con él, siempre va a su bola. Мы не можем на него рассчитывать, он постоянно всё делает по-своему.
dar a alguien en la cresta
ChatGPT
Примеры
(букв. дать кому-то по гребню) поставить на место, осадить
Con tal cumulo de datos, le dio en la cresta. Он поставил его на место, сообщив огромное количество данных.
Con tal cumulo de datos, le dio en la cresta. Он поставил его на место, сообщив огромное количество данных.
poner a alguien por las nubes
ChatGPT
Примеры
(букв. превозносить кого-то до небес) хвалить
Constantemente pones a tu marido por las nubes, ni que fuera Superman. Ты постоянно превозносишь своего мужа до небес, сделала из него супермена.
Constantemente pones a tu marido por las nubes, ni que fuera Superman. Ты постоянно превозносишь своего мужа до небес, сделала из него супермена.
tomar a coña algo o alguien
ChatGPT
Примеры
не воспринимать всерьёз
Lo que te estoy diciendo es muy importante, hijo, ¡no lo tomes a coña! То, что я сказал, — очень важно, сынок, отнесись к этому серьёзно!
Lo que te estoy diciendo es muy importante, hijo, ¡no lo tomes a coña! То, что я сказал, — очень важно, сынок, отнесись к этому серьёзно!
llevar al catre a una persona
ChatGPT
Примеры
ложиться к кому-то в постель, чтобы заниматься любовью
Nada más conocerla y se la llevó al catre. Ничего больше знать не хотела и ложилась потрахаться.
Nada más conocerla y se la llevó al catre. Ничего больше знать не хотела и ложилась потрахаться.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз