Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 346 (39 ms)
cirio   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. большая восковая свеча) галиматья, галдёж, беспорядок, путаница
Se armó un cirio de la hostia. Стоял ужасный галдёж.
 
padrino   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. крёстный отец)
1) глава преступной группировки
Marión Brando hace a la perfección el papel de padrino. Марлон Брандо превосходно играет роль крёстного отца.
2) заступник, защитник, покровитель
Como no tengas padrino, no vas a conseguir nunca la plaza. Если у тебя нет покровителя, ты никогда не купишь квартиру.
 
monstruo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. монстр) сексуально активный человек, зверь
Antonio, eres un monstruo en la cama. Антонио, ты зверь в постели.
 
maricón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
активный гомосексуалист, "петух", пидор
San Francisco es la patria de los maricones. Сан-Франциско — это родина педерастов.
 
a patas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
пешком, пешкодралом, на своих двоих
He recorrido toda la ciudad a patas. Я прошёл весь город пешком.
 
empantanar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. заболачивать) останавливать, прекращать
La obra se empantanó por falta de subvenciones. Дело остановилось из-за прекращения финансирования.
 
mili   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(сокр. от militar) военная служба
La mili es una pérdida de tiempo. Служба в армии - потеря времени.
 
castaña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. каштан)
1) пощёчина, оплеуха, удар по лицу
Hijo, como sigas haciendo el idiota, te voy a dar una castaña. Сынок, когда из тебя пытаются сделать идиота, бей сразу по мордасам.
2) год
Mi mujer tiene 34 castañas. Моей жене тридцать четыре года.
3) пьянство
Ayer bebí mucho y cogí una castaña de la hostia. Вчера я много выпил и был пьян в жопу.
4) скучный человек, нечто тоскливое
La clase de religión es una castaña. Урок религии — это скукотища.
 
burro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. осёл) у
1) упрямец, баран упрямый
Manolo es un burro porque sigue saliendo con una mujer que sólo le causa problemas. Маноло — баран упрямый, потому что встречается с одной женщиной, которая ему только проблемы создаёт.
2) глупец, дурак, невежда
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
3) грубый, жестокий, необыкновенно сильный
Fernando es tan burro que coge dos barriles de cerveza a la vez. Фернандо такой сильный, что может взять за раз две бочки пива.
4) героин
Le da tanto al burro que se va a arruinar la vida. Он настолько подсел на героин, что жизнь его идёт под откос.
 
Комментарии:
Светлана Дронова Светлана Дронова
29/03/2018 22:28:31
Сообщение об ошибке:
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
Предложение по исправлению:
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Он дурак, но хочет сойти за умного.
  2         Удалить
Ожидает исправления
achuchón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. сминание, стискивание, давление; сжатие)
1) сильное любовное объятие
Por la noche siempre le doy achuchones a mi mujer. Ночью я всегда крепко обнимаю мою женщину.
2) физическая боль, приступ, недомогание
Ayer me dolía la tripa y me dio un achuchón tan grande que tuve que meterme en cama. Вчера у меня болел живот, и я почувствовал такую сильную боль, что мне пришлось лечь в постель.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...