Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 171 (359 ms)
dar el braguetazo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
жениться на богатой женщине, жениться на женщине из богатой семьи, жениться по расчёту
Ricardo dio el braguetazo, se casó con la hija del presidente del banco. Рикардо женился по расчёту, на дочери президента банка.
 
hinchársele a uno los cojones   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. у кого-то надуты яйца) быть сытым, наесться до отвалу, нажраться
En mi trabajo hay tantos pelotas que se me están hinchando los cojones. У меня на работе столько придурков, что меня это уже достало.
 
cabeza de chorlito   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. голова кулика) беззаботный человек, человек с ветром в голове
Eres un cabeza de chorlito, no se puede crear contigo nada. У тебя ветер в голове гуляет, с тобой нельзя ни о чём договариваться.
 
empanada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. пирог, кулебяка)
1) выпивка, пойло
Cogió una empanada de película. Он взял в машину выпить.
2) помрачение рассудка
Tiene una empanada que no se aclara. У него помрачение рассудка, которое не лечится.
 
calavera   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. череп) кутила, гуляка, распутник, бабник, блядун
Ya que soy un calavera, mamá, pero es que me gustan tanto las mujeres... Мама, я знаю, что я бабник, но мне так нравятся женщины...
 
hacer zapping   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
постоянно переключать, перещёлкивать телевизионные каналы
Odio ver la tele con mi hermano porque se pasa todo el tiempo haciendo zapping. Ненавижу смотреть телевизор с моим братом, потому что он всё время переключает каналы.
 
ponérsele a alguien los cojones de corbata   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сильно бояться, паниковать, наложить в штаны, обосраться
Cuando le vi sacar la navaja, se me pusieron los cojones de corbata. Когда я увидел, что он достал нож, у меня сердце в пятки ушло.
 
mosquita muerta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
(букв. мёртвая мушка) скромник, ханжа, святоша, лицемер
Parecía una mosquita muerta pero se casó con el más rico del pueblo. По-моему, она скромняга, но вышла замуж за самого богатого в городке.
 
romperse los cuernos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сильно стараться, прилагать все усилия
Llevo dos años rompiéndome los cuernos para que no se me hunda el negocio. Я два года прилагал все усилия, чтобы удержать на плаву свой бизнес.
 
cascar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1) испортиться, прийти в негодность
Se cascó la lavadora. Стиральная машинка сломалась.
2) говорить, разговаривать, трепаться, пиздить
Marisol casca mucho, no hay quien la soporte. Марисоль много говорит, её никто не выносит.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 380     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...