Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 501 (10 ms)
el negocio es que ...
ChatGPT
Примеры
Вен., П., П.-Р. дело в том, что ...; в действительности, на самом деле
Juan dice que está enfermo, pero el negocio es que no quiere venir.
Juan dice que está enfermo, pero el negocio es que no quiere venir.
parar el rabo
ChatGPT
Примеры
1) П.-Р. остановить свой выбор на какой-л. женщине, перестать волочиться за каждой
2) Вен. потерпеть неудачу; устыдиться и отказаться от своих намерений
2) Вен. потерпеть неудачу; устыдиться и отказаться от своих намерений
cuentoculebra
ChatGPT
Примеры
m
1) (чаще pl) Гват. мелкие покупки (сделанные на рынке)
2) Арг., Пар., Ур. мошенничество, жульничество
el cuentoculebra de la buena pipa - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del gallo pelón - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del tío Ю. Ам. - обман, надувательство, очковтирательство
el cuentoculebra del tocomocho Арг., Пар., П., Ур., Ч. - мошенничество, махинации (с лотерейными билетами)
comprar cuentoculebras Гват. - делать мелкие покупки
vivir del cuentoculebra Куба - тунеядствовать, жить за чужой счёт
см. тж. el cuentoculebra de nunca acabar
см. тж. hacérsele a uno cuentoculebra una cosa
1) (чаще pl) Гват. мелкие покупки (сделанные на рынке)
2) Арг., Пар., Ур. мошенничество, жульничество
el cuentoculebra de la buena pipa - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del gallo pelón - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del tío Ю. Ам. - обман, надувательство, очковтирательство
el cuentoculebra del tocomocho Арг., Пар., П., Ур., Ч. - мошенничество, махинации (с лотерейными билетами)
comprar cuentoculebras Гват. - делать мелкие покупки
vivir del cuentoculebra Куба - тунеядствовать, жить за чужой счёт
см. тж. el cuentoculebra de nunca acabar
см. тж. hacérsele a uno cuentoculebra una cosa
como el diablo
ChatGPT
Примеры
1) Ам. скверно, очень плохо
andar [estar] como el diablo
2) Пан.; ненормат.знач. много
comer como el
andar [estar] como el diablo
2) Пан.; ненормат.знач. много
comer como el
asta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
asta bandera Арг., Ур. - см. astabandera
de asta caracoleada Ч.; ненормат.знач. - хитрый, себе на уме
doblar el asta Ам. - умереть, протянуть ноги, загнуться
clavar el asta Арг.; ненормат.знач. - спать (сидя, стоя)
hacer a uno clavar el asta Арг.; ненормат.знач. - свалить кого-л. (в рукопашной борьбе)
asta bandera Арг., Ур. - см. astabandera
de asta caracoleada Ч.; ненормат.знач. - хитрый, себе на уме
doblar el asta Ам. - умереть, протянуть ноги, загнуться
clavar el asta Арг.; ненормат.знач. - спать (сидя, стоя)
hacer a uno clavar el asta Арг.; ненормат.знач. - свалить кого-л. (в рукопашной борьбе)
moco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ч.
цветение деревьев
moco de pavo М.; бот. - амарант
doblar el moco П., П.-Р. - заснуть
см. тж. caérsele el moco
цветение деревьев
moco de pavo М.; бот. - амарант
doblar el moco П., П.-Р. - заснуть
см. тж. caérsele el moco
raje
ChatGPT
Примеры
m; Арг.; жАрг.; нн.
бегство, побег
dar el raje a uno - уволить, выгнать кого-л.
tomar el raje - пуститься наутёк
бегство, побег
dar el raje a uno - уволить, выгнать кого-л.
tomar el raje - пуститься наутёк
cantar para el carnero
ChatGPT
Примеры
Арг., Бол., Пар., Ур.
1) стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан
2) отдать концы, сыграть в ящик
1) стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан
2) отдать концы, сыграть в ящик
largar el rollo
ChatGPT
Примеры
Арг., Бол., Ур.
1) произнести речь, выступить
2) сильно потратиться, просадить уйму денег
3) стошнить, вырвать кого-л. (безлич.)
1) произнести речь, выступить
2) сильно потратиться, просадить уйму денег
3) стошнить, вырвать кого-л. (безлич.)
apretarse el torniquete
ChatGPT
Примеры
Ч.; ненормат.знач.
1) усилить бдительность
2) требовать увеличения производительности труда
3) усилить требования, нажать (на подчинённых), подкрутить гайки
1) усилить бдительность
2) требовать увеличения производительности труда
3) усилить требования, нажать (на подчинённых), подкрутить гайки
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз