Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 99 (18 ms)
collota   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1. см. collonca; adj; П.; инд.
беспалый, без пальца на руке
2. см. collonca; f comadrada
f; Ч.
воспитание (чужого ребёнка), присмотр (за чужим ребёнком)
 
atocar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
vt; Ам.
трогать что-л., прикасаться к чему-л.; ощупывать что-л.
se mira, no se atoca Бол. - = рукам волю не давай
 
repelillo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; П.-Р.; нн.
страх, боязнь
andar con repelillos П., П.-Р. - уклоняться, увиливать, = отбиваться руками и ногами (от какой-л. обязанности)
 
gustarle a uno el trote del macho   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
le gusta el trote del macho М.; ненормат.знач. - он смирился, = он на всё смотрит сквозь пальцы, он на всё махнул рукой
 
catitear   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vt
1) Арг., Ур. запутывать (бумажный змей)
2) Ник. вышивать или шить на руках, вручную
andar [estar] catiteando Арг.; ненормат.знач. - быть без гроша, сидеть на мели
 
ñeca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
I f; Куба; нн.
удар кулаком, тумак
II f (усеч. ф. от muñeca) Экв.
кукла
III f; Дом. Р.; нн.
женщина со скрюченной рукой или ногой
IV f; Кол.; нн.
сила, крепость, мощь
 
jubilarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
1) Кол. разоряться, приходить в упадок
2) Ц.-Ам., Вен. прогуливать занятия, сачковать
3) Куба, М. наловчиться, набить руку
4) Кол. сойти с ума, лишиться рассудка
 
chinear   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vt
1) Ц. Ам. заботиться (о ребёнке)
2) баловать (ребёнка)
3) Ц.-Ам., Арг., Бол.; ненормат.знач. носить на руках или на спине (ребёнка)
4) Арг., Пар., Ур., Ч. ухаживать (за девушками)
5) Гват.; перен.; ненормат.знач. беспокоиться о ком-л., чём-л.
 
fororo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; Вен.
фороро (каша из поджаренной кукурузной муки, подслащённой неочищенным сахаром)
quien tiene más saliva, traga más fororo - = ему и карты в руки; большому кораблю большое плаванье
 
pretina   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f
1) Куба ширинка
2) Арг., Кол., Ур. кожаный ремень (для наказания, порки)
tener a uno pegado a la pretina М., Ч. - иметь кого-л. под боком [под рукой]
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...