Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 99 (16 ms)
collota
ChatGPT
Примеры
1. см. collonca; adj; П.; инд.
беспалый, без пальца на руке
2. см. collonca; f comadrada
f; Ч.
воспитание (чужого ребёнка), присмотр (за чужим ребёнком)
беспалый, без пальца на руке
2. см. collonca; f comadrada
f; Ч.
воспитание (чужого ребёнка), присмотр (за чужим ребёнком)
atocar
ChatGPT
Примеры
vt; Ам.
трогать что-л., прикасаться к чему-л.; ощупывать что-л.
se mira, no se atoca Бол. - = рукам волю не давай
трогать что-л., прикасаться к чему-л.; ощупывать что-л.
se mira, no se atoca Бол. - = рукам волю не давай
repelillo
ChatGPT
Примеры
m; П.-Р.; нн.
страх, боязнь
andar con repelillos П., П.-Р. - уклоняться, увиливать, = отбиваться руками и ногами (от какой-л. обязанности)
страх, боязнь
andar con repelillos П., П.-Р. - уклоняться, увиливать, = отбиваться руками и ногами (от какой-л. обязанности)
gustarle a uno el trote del macho
ChatGPT
Примеры
le gusta el trote del macho М.; ненормат.знач. - он смирился, = он на всё смотрит сквозь пальцы, он на всё махнул рукой
catitear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг., Ур. запутывать (бумажный змей)
2) Ник. вышивать или шить на руках, вручную
andar [estar] catiteando Арг.; ненормат.знач. - быть без гроша, сидеть на мели
1) Арг., Ур. запутывать (бумажный змей)
2) Ник. вышивать или шить на руках, вручную
andar [estar] catiteando Арг.; ненормат.знач. - быть без гроша, сидеть на мели
ñeca
ChatGPT
Примеры
I f; Куба; нн.
удар кулаком, тумак
II f (усеч. ф. от muñeca) Экв.
кукла
III f; Дом. Р.; нн.
женщина со скрюченной рукой или ногой
IV f; Кол.; нн.
сила, крепость, мощь
удар кулаком, тумак
II f (усеч. ф. от muñeca) Экв.
кукла
III f; Дом. Р.; нн.
женщина со скрюченной рукой или ногой
IV f; Кол.; нн.
сила, крепость, мощь
jubilarse
ChatGPT
Примеры
iki
1) Кол. разоряться, приходить в упадок
2) Ц.-Ам., Вен. прогуливать занятия, сачковать
3) Куба, М. наловчиться, набить руку
4) Кол. сойти с ума, лишиться рассудка
2) Ц.-Ам., Вен. прогуливать занятия, сачковать
3) Куба, М. наловчиться, набить руку
4) Кол. сойти с ума, лишиться рассудка
chinear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Ц. Ам. заботиться (о ребёнке)
2) баловать (ребёнка)
3) Ц.-Ам., Арг., Бол.; ненормат.знач. носить на руках или на спине (ребёнка)
4) Арг., Пар., Ур., Ч. ухаживать (за девушками)
5) Гват.; перен.; ненормат.знач. беспокоиться о ком-л., чём-л.
1) Ц. Ам. заботиться (о ребёнке)
2) баловать (ребёнка)
3) Ц.-Ам., Арг., Бол.; ненормат.знач. носить на руках или на спине (ребёнка)
4) Арг., Пар., Ур., Ч. ухаживать (за девушками)
5) Гват.; перен.; ненормат.знач. беспокоиться о ком-л., чём-л.
fororo
ChatGPT
Примеры
m; Вен.
фороро (каша из поджаренной кукурузной муки, подслащённой неочищенным сахаром)
quien tiene más saliva, traga más fororo - = ему и карты в руки; большому кораблю большое плаванье
фороро (каша из поджаренной кукурузной муки, подслащённой неочищенным сахаром)
quien tiene más saliva, traga más fororo - = ему и карты в руки; большому кораблю большое плаванье
pretina
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Куба ширинка
2) Арг., Кол., Ур. кожаный ремень (для наказания, порки)
tener a uno pegado a la pretina М., Ч. - иметь кого-л. под боком [под рукой]
1) Куба ширинка
2) Арг., Кол., Ур. кожаный ремень (для наказания, порки)
tener a uno pegado a la pretina М., Ч. - иметь кого-л. под боком [под рукой]
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз