Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 177 (77 ms)
tiribíes
ChatGPT
Примеры
I = terrebes
II = tiribís tiribintín
в соч.:
de tiribintín con tin П.-Р. - вкусный, лакомый
II = tiribís tiribintín
в соч.:
de tiribintín con tin П.-Р. - вкусный, лакомый
barrilada
ChatGPT
Примеры
f; Ам.
содержимое бочки
con una barrilada de agua cualquiera se baña Ам. - = при таком изобилии всего можно достичь
содержимое бочки
con una barrilada de agua cualquiera se baña Ам. - = при таком изобилии всего можно достичь
lonco
ChatGPT
Примеры
iki
m; Ч.; инд.
1) вождь, касик
2) шея
3) голова
4) шевелюра
5) сетка (один из отделов желудка жвачных животных)
estar con lonco - сердиться, злиться
1) вождь, касик
2) шея
3) голова
4) шевелюра
5) сетка (один из отделов желудка жвачных животных)
estar con lonco - сердиться, злиться
abogaderas
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; pl
1) Ам. усилия, старания (привлечь на свою сторону)
2) Ю. Ам. хитроумные доводы, уловки
andar [salir] con abogaderas Ю. Ам. - хитрить, изворачиваться
1) Ам. усилия, старания (привлечь на свою сторону)
2) Ю. Ам. хитроумные доводы, уловки
andar [salir] con abogaderas Ю. Ам. - хитрить, изворачиваться
ñeñeñé
ChatGPT
Примеры
в соч.:
no me vengas con ñeñeñé П.-Р.; нн. - не говори ерунду [глупости]; не морочь голову
no me vengas con ñeñeñé П.-Р.; нн. - не говори ерунду [глупости]; не морочь голову
cuidado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; К.-Р., Ник., П., Сальв.; в соч.
¡cuidado! - (выражение предупреждения, опасения) вдруг, не дай бог
con cuidado Гват. - (выражение запрещения, угрозы) боже упаси!, ни в коем случае!
¡cuidado! - (выражение предупреждения, опасения) вдруг, не дай бог
con cuidado Гват. - (выражение запрещения, угрозы) боже упаси!, ни в коем случае!
escaparate
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Вен., Кол., Куба
платяной шкаф
no ser escaparate de nadie Вен.; ненормат.знач. - не быть соучастником, не прикрывать (никого)
seguir con el [ese] escaparate en el [al] hombro [lomo] - настаивать на чём-л., продолжать (делать что-л.)
¡tírame con el escaparate! Куба; ненормат.знач. - ≈ браво!, бис!
платяной шкаф
no ser escaparate de nadie Вен.; ненормат.знач. - не быть соучастником, не прикрывать (никого)
seguir con el [ese] escaparate en el [al] hombro [lomo] - настаивать на чём-л., продолжать (делать что-л.)
¡tírame con el escaparate! Куба; ненормат.знач. - ≈ браво!, бис!
cielo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I см. cielito
II m; в соч.
juntársele a uno el cielo con la tierra Ам. - попасть в беду [в переплёт]
tapar el cielo con la mano - стараться скрыть очевидное [явное]; стараться оправдать то, чему нет оправдания
II m; в соч.
juntársele a uno el cielo con la tierra Ам. - попасть в беду [в переплёт]
tapar el cielo con la mano - стараться скрыть очевидное [явное]; стараться оправдать то, чему нет оправдания
correr
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt; в соч.
1) Ам.; ненормат.знач. грубо выгонять, выставлять, выкидывать
2) Куба держать банк (в азартных играх)
3) Арг., К.-Р., Пар., Ур. пугать, внушать опасения, подозрения кому-л.
4) М.; ненормат.знач. покрывать (самку; в языке крестьян)
5) П. порицать кого-л.; делать выговор кому-л.; мучить, терзать кого-л.
6) Арг. оседлать коня на скаку
см. тж. correrse
correr a uno con tres palitos Вен., М., Ник.; ненормат.знач. - см. знач. 4)
correrla uno en pelo М.; ненормат.знач. - быть в опасности, висеть на волоске
el corre que te alcanza - понос
andar corriendo, y llegando tarde - = всё бегом, и всё на одном месте; спешки много - толку мало
de correr y parar - толковый, грамотный, сведущий (в своём деле)
corrérsela П., Ч. - мастурбировать
см. тж. correr con la parada
см. тж. correr con la vaina
1) Ам.; ненормат.знач. грубо выгонять, выставлять, выкидывать
2) Куба держать банк (в азартных играх)
3) Арг., К.-Р., Пар., Ур. пугать, внушать опасения, подозрения кому-л.
4) М.; ненормат.знач. покрывать (самку; в языке крестьян)
5) П. порицать кого-л.; делать выговор кому-л.; мучить, терзать кого-л.
6) Арг. оседлать коня на скаку
см. тж. correrse
correr a uno con tres palitos Вен., М., Ник.; ненормат.знач. - см. знач. 4)
correrla uno en pelo М.; ненормат.знач. - быть в опасности, висеть на волоске
el corre que te alcanza - понос
andar corriendo, y llegando tarde - = всё бегом, и всё на одном месте; спешки много - толку мало
de correr y parar - толковый, грамотный, сведущий (в своём деле)
corrérsela П., Ч. - мастурбировать
см. тж. correr con la parada
см. тж. correr con la vaina
barriga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Куба; ненормат.знач.
обжора (о человеке, едящем много мяса не обращая внимание на его качество)
tener barriga de músico Ам.; ненормат.знач. - быть обжорой
coger barriga; salir con una barriga Кол. - забеременеть
обжора (о человеке, едящем много мяса не обращая внимание на его качество)
tener barriga de músico Ам.; ненормат.знач. - быть обжорой
coger barriga; salir con una barriga Кол. - забеременеть
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз