Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 196 (15 ms)
bolilla
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; Арг., Пар., Ур.
1) шар с номером (используемый при розыгрыше лотереи)
2) тема учебной программы, раздел учебной программы
3) экзаменационный билет
bolilla negra Арг. - голос против (на выборах)
no darle [ni cinco de] bolilla Арг. - не обращать внимания
1) шар с номером (используемый при розыгрыше лотереи)
2) тема учебной программы, раздел учебной программы
3) экзаменационный билет
bolilla negra Арг. - голос против (на выборах)
no darle [ni cinco de] bolilla Арг. - не обращать внимания
pasada
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Арг., Пар., Ур.
визит к даме сердца
hacer la pasada - навестить возлюбленную
II f
1) Ам. нагоняй, взбучка, головомойка
2) Куба наказание
3) Кол. стыд
dar una pasada a uno Ц. Ам. - устроить выволочку (кому-л.)
визит к даме сердца
hacer la pasada - навестить возлюбленную
II f
1) Ам. нагоняй, взбучка, головомойка
2) Куба наказание
3) Кол. стыд
dar una pasada a uno Ц. Ам. - устроить выволочку (кому-л.)
piojo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Кол.
1) игорный дом; притон
2) вет. парша (у лошадей)
piojo resucitado Арг., М. - = из грязи да в князи (о человеке)
vender caros los piojos М.; нн. - ломаться, кочевряжиться, показывать норов (о влюблённых)
см. тж. caer piojo
см. тж. dar el piojo
1) игорный дом; притон
2) вет. парша (у лошадей)
piojo resucitado Арг., М. - = из грязи да в князи (о человеке)
vender caros los piojos М.; нн. - ломаться, кочевряжиться, показывать норов (о влюблённых)
см. тж. caer piojo
см. тж. dar el piojo
soga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Ам.
сыромятный ремень (для привязывания лошади)
no dar soga Ч. - не уметь притворяться
II см. soguero 2.; f; Вен. sogazo
m; Арг.
удар верёвкой
venirse tras el sogazo - ходить по струнке, быть на поводу (у кого-л.)
сыромятный ремень (для привязывания лошади)
no dar soga Ч. - не уметь притворяться
II см. soguero 2.; f; Вен. sogazo
m; Арг.
удар верёвкой
venirse tras el sogazo - ходить по струнке, быть на поводу (у кого-л.)
brocha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Ц.-Ам.
1) любопытный
2) назойливый
3) льстивый
2. f; Куба
бабки (игра)
hacerse brocha Гват. - прикинуться дурачком, прикинуться чайником
ser uno muy brocha Кол.; ненормат.знач. - быть грубым, неотёсанным
см. тж. dar brocha a uno
1) любопытный
2) назойливый
3) льстивый
2. f; Куба
бабки (игра)
hacerse brocha Гват. - прикинуться дурачком, прикинуться чайником
ser uno muy brocha Кол.; ненормат.знач. - быть грубым, неотёсанным
см. тж. dar brocha a uno
barato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Кол., П. галантная уступка своей партнёрши по танцу (другому человеку)
2) Арг., Ур.; ненормат.знач. чаевые (от выигравшего в игре)
3) подарок (сделанный в преддверии приятного события)
dar el [un] barato Арг. - уступить своё место (другому человеку)
pedir el barato - просить (партнёра) прекратить танец
1) Арг., Кол., П. галантная уступка своей партнёрши по танцу (другому человеку)
2) Арг., Ур.; ненормат.знач. чаевые (от выигравшего в игре)
3) подарок (сделанный в преддверии приятного события)
dar el [un] barato Арг. - уступить своё место (другому человеку)
pedir el barato - просить (партнёра) прекратить танец
pelota
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Вен., Куба, М., Ник. страстное желание, вожделение
2) Куба возлюбленная; любовница
3) pl; Арг., Кол., Пар., Ур.; нн. тестикулы, яички
4) бейсбол
5) pl; Кол., Куба, Экв. глупец, балда
pelotas frías Пар. - трус
tener pelota por uno Куба, М.; нн. - сходить с ума, сохнуть (по кому-л.)
tirar pelota a uno К.-Р. - кокетничать, флиртовать с кем-л.
en pelotas Арг., Пар., Ур. - нагишом, в чём мать родила
darle a la pelota Куба; нн. - угодить в самую точку
la pelota de la cárcel Ч. - бесполезная вещь
no darle pelota a uno Арг. - не допускать (кого-л. к чему-л.)
no saber ni pelota de algo П.-Р.; нн. - = ни в зуб ногой
ser pelota К.-Р. - быть важной шишкой
II f; Арг., Бол., Пар., Ур.; устар.
пелота (плоскодонное судно из бычьей кожи для переправы через реку)
1) Вен., Куба, М., Ник. страстное желание, вожделение
2) Куба возлюбленная; любовница
3) pl; Арг., Кол., Пар., Ур.; нн. тестикулы, яички
4) бейсбол
5) pl; Кол., Куба, Экв. глупец, балда
pelotas frías Пар. - трус
tener pelota por uno Куба, М.; нн. - сходить с ума, сохнуть (по кому-л.)
tirar pelota a uno К.-Р. - кокетничать, флиртовать с кем-л.
en pelotas Арг., Пар., Ур. - нагишом, в чём мать родила
darle a la pelota Куба; нн. - угодить в самую точку
la pelota de la cárcel Ч. - бесполезная вещь
no darle pelota a uno Арг. - не допускать (кого-л. к чему-л.)
no saber ni pelota de algo П.-Р.; нн. - = ни в зуб ногой
ser pelota К.-Р. - быть важной шишкой
II f; Арг., Бол., Пар., Ур.; устар.
пелота (плоскодонное судно из бычьей кожи для переправы через реку)
manija
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
bonete
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) М.; бот. бонете (папайевое растение)
2) пейоте (разновидность кактуса)
3) Дом. Р., Куба, П.-Р. капот (автомобиля)
dar bonete a uno М. - оставить кого-л. ни с чем, оставить кого-л. с носом
2. interj; Гват., М.
= ни за что на свете!
1) М.; бот. бонете (папайевое растение)
2) пейоте (разновидность кактуса)
3) Дом. Р., Куба, П.-Р. капот (автомобиля)
dar bonete a uno М. - оставить кого-л. ни с чем, оставить кого-л. с носом
2. interj; Гват., М.
= ни за что на свете!
encino
ChatGPT
Примеры
iki
m; М.
каменный дуб (несколько разновидностей)
qué quieres que dé [qué ha de dar] el encino, si no bellotas М. - не жди ничего хорошего от кого-л., не требуй невозможного от кого-л.
каменный дуб (несколько разновидностей)
qué quieres que dé [qué ha de dar] el encino, si no bellotas М. - не жди ничего хорошего от кого-л., не требуй невозможного от кого-л.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз