Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 196 (26 ms)
partido
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ю. Ам. пробор (в волосах)
2) арендаторство
3) М. доля урожая арендатора
4) Ч. партия (в игре)
a partido Куба, М.; al partido Бол. - поровну
dar partido Арг., М. - дать фору (в игре)
1) Ю. Ам. пробор (в волосах)
2) арендаторство
3) М. доля урожая арендатора
4) Ч. партия (в игре)
a partido Куба, М.; al partido Бол. - поровну
dar partido Арг., М. - дать фору (в игре)
alón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Ам.
широкополый (о шляпе)
2. m
1) Вен. широкополая шляпа
2) Арг. длинный конец шарфа, шали
dar el alón por comerse la pechuga М. - = риск - благородное дело
широкополый (о шляпе)
2. m
1) Вен. широкополая шляпа
2) Арг. длинный конец шарфа, шали
dar el alón por comerse la pechuga М. - = риск - благородное дело
cordel
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба, М. кордель (земельная мера)
2) кордель (мера длины)
3) Ч. прыгалки, скакалки (игра)
dar cordel a un negocio М.; ненормат.знач. - медлить, тянуть, канителить с чем-л.; отсрочивать, откладывать дело в долгий ящик
1) Куба, М. кордель (земельная мера)
2) кордель (мера длины)
3) Ч. прыгалки, скакалки (игра)
dar cordel a un negocio М.; ненормат.знач. - медлить, тянуть, канителить с чем-л.; отсрочивать, откладывать дело в долгий ящик
sebo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; П.
подарок крёстного отца (на крестинах)
darle a uno sebo Вен., Кол. - льстить, расточать похвалы кому-л.
hacer sebo Арг., Ур. - бездельничать, лодырничать
hacerle a uno el sebo Вен. - ухаживать за кем-л., кружить голову кому-л.
см. тж. helársele a uno el sebo
подарок крёстного отца (на крестинах)
darle a uno sebo Вен., Кол. - льстить, расточать похвалы кому-л.
hacer sebo Арг., Ур. - бездельничать, лодырничать
hacerle a uno el sebo Вен. - ухаживать за кем-л., кружить голову кому-л.
см. тж. helársele a uno el sebo
casquillo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. подкова
2) Гват., Гонд. кожаная подкладка (у шляпы)
3) Кол. кожаный колпачок, кожаный наконечник (у бильярдного кия)
4) Куба трусость
5) П.-Р. вставочка, ручка (для пера)
dar casquillo Кол.; ненормат.знач. - подкалывать, подзуживать кого-л. (с целью спровоцировать драку)
1) Ам. подкова
2) Гват., Гонд. кожаная подкладка (у шляпы)
3) Кол. кожаный колпачок, кожаный наконечник (у бильярдного кия)
4) Куба трусость
5) П.-Р. вставочка, ручка (для пера)
dar casquillo Кол.; ненормат.знач. - подкалывать, подзуживать кого-л. (с целью спровоцировать драку)
tabaco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба сигара
2) Куба; шутл. пощёчина, оплеуха
tabaco hilado П.-Р. - жевательный табак
tabaco mabinga [injuriado, jorro] Куба - табак низкого качества
tabaco macuche М. - махорка
acabársele a uno el tabaco Арг.; нн. - остаться без гроша, разориться
darle a uno tabaco Ч.; нн. - хорошенько проучить кого-л.
no alcanzar [no dar] el tabaco para una cosa Арг. - не осуществить задуманного (из-за нехватки средств)
ponerse de mal tabaco Ц. Ам. - прийти в дурное настроение; скиснуть
ser tan viejo como el tabaco, ser más viejo que el tabaco Ч. - быть очень старым
1) Куба сигара
2) Куба; шутл. пощёчина, оплеуха
tabaco hilado П.-Р. - жевательный табак
tabaco mabinga [injuriado, jorro] Куба - табак низкого качества
tabaco macuche М. - махорка
acabársele a uno el tabaco Арг.; нн. - остаться без гроша, разориться
darle a uno tabaco Ч.; нн. - хорошенько проучить кого-л.
no alcanzar [no dar] el tabaco para una cosa Арг. - не осуществить задуманного (из-за нехватки средств)
ponerse de mal tabaco Ц. Ам. - прийти в дурное настроение; скиснуть
ser tan viejo como el tabaco, ser más viejo que el tabaco Ч. - быть очень старым
calce
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Гват., М., П.-Р. место для подписи или печати
2) Арг.; перен.; ненормат.знач. подходящий случай, удобный момент
dar [encontrar] calce Арг.; ненормат.знач. - дать повод к чему-л., найти предлог для чего-л.; найти подходящий момент для чего-л.
1) Гват., М., П.-Р. место для подписи или печати
2) Арг.; перен.; ненормат.знач. подходящий случай, удобный момент
dar [encontrar] calce Арг.; ненормат.знач. - дать повод к чему-л., найти предлог для чего-л.; найти подходящий момент для чего-л.
leña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
leña de oveja Арг., Пар., Ур. - высушенный овечий помёт, используемый как топливо
leña de vaca Арг., Ур. - высушенный коровий помёт
dar leña a una persona Арг., Пар., Ур. - побить, избить кого-л.
leña de oveja Арг., Пар., Ур. - высушенный овечий помёт, используемый как топливо
leña de vaca Арг., Ур. - высушенный коровий помёт
dar leña a una persona Арг., Пар., Ур. - побить, избить кого-л.
plan
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. равнина, плоский участок земли
2) клинок, лезвие (ножа)
plan de machete Вен., Куба - наказание, расправа
darle a uno de plan y (de) filo П.-Р., Экв. - задать кому-л. перцу
1) Ам. равнина, плоский участок земли
2) клинок, лезвие (ножа)
plan de machete Вен., Куба - наказание, расправа
darle a uno de plan y (de) filo П.-Р., Экв. - задать кому-л. перцу
pepa
ChatGPT
Примеры
iki
I f
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз