Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 95 (45 ms)
ánima
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
ánima de pena Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - душа умершего
ánimas que salga el sol para saber cómo amanece М. - поскорее бы узнать, чем всё это кончится
см. тж. saber uno hasta dónde penan las ánimas
ánima de pena Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - душа умершего
ánimas que salga el sol para saber cómo amanece М. - поскорее бы узнать, чем всё это кончится
см. тж. saber uno hasta dónde penan las ánimas
melón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Куба
арбуз
melón bagano; melón de agua Куба - то же знач.
melón de olor Кол. - плод тыквы (размером с куриное яйцо)
melón zapote М. - плод папайи
II m; Арг.; ненормат.знач.
простофиля, простак; = святая простота
hablar para melónes Арг. - строить воздушные замки
арбуз
melón bagano; melón de agua Куба - то же знач.
melón de olor Кол. - плод тыквы (размером с куриное яйцо)
melón zapote М. - плод папайи
II m; Арг.; ненормат.знач.
простофиля, простак; = святая простота
hablar para melónes Арг. - строить воздушные замки
mate
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ю.-Ам.; инд.
1) мате (род чая)
2) горшок, сосуд (из высушенной тыквы, кокосового ореха и т.п.)
3) содержимое горшка, содержимое сосуда
4) сосуд для питья мате
5) настой из трав
mate amargo; mate cimarrón Ю. Ам. - мате без сахара
mate cocido - мате, подаваемый холодным
mate del estribo - чашка мате, выпитая перед дорогой
mate galleta - тыква продолговатой формы
mate de leche - мате с молоком
mate lavado Арг., Пар., Ур. - жидкий [спитой] чай
cebar el mate Ю. Ам. - готовить [заваривать] мате
II m; ненормат.знач.
1) Арг., П., Экв. лысая голова
2) Арг., Пар., Ур., Ч. голова, башка
3) Арг., Пар., Ур. ум, разум; здравый смысл
andar uno a mates ahogados Арг. - испытывать затруднения, мучиться
darle a uno en el (mero) mate Арг. - задеть кого-л. за живое
entrar a los mates М.; устар. - объясняться жестами (о влюблённых)
no necesitar mates para nadar П. - не нуждаться в чужой помощи, быть самостоятельным
tener mucho mate Ц. Ам. - быть очень хитрым, коварным
no tener cruz en el mate Бол. - = без царя в голове
pegar mate Ц. Ам. - сойти с ума, помешаться
calentar el mate, para que otro se lo tome Бол. - = чужими руками жар загребать
ni pito ni tomo mate Ч. - нет уж, не надо (употребляется как форма отказа в чём-л.)
(es) como el mate de los Morales Арг., Ур. - = обещанного три года ждут
como los mates sirvo si me abren la boca Арг. - = как аукнется, так и откликнется
mate amargo y china pampa, sólo por necesidad Арг., Бол. - = лучше хоть что-нибудь, чем ничего
1) мате (род чая)
2) горшок, сосуд (из высушенной тыквы, кокосового ореха и т.п.)
3) содержимое горшка, содержимое сосуда
4) сосуд для питья мате
5) настой из трав
mate amargo; mate cimarrón Ю. Ам. - мате без сахара
mate cocido - мате, подаваемый холодным
mate del estribo - чашка мате, выпитая перед дорогой
mate galleta - тыква продолговатой формы
mate de leche - мате с молоком
mate lavado Арг., Пар., Ур. - жидкий [спитой] чай
cebar el mate Ю. Ам. - готовить [заваривать] мате
II m; ненормат.знач.
1) Арг., П., Экв. лысая голова
2) Арг., Пар., Ур., Ч. голова, башка
3) Арг., Пар., Ур. ум, разум; здравый смысл
andar uno a mates ahogados Арг. - испытывать затруднения, мучиться
darle a uno en el (mero) mate Арг. - задеть кого-л. за живое
entrar a los mates М.; устар. - объясняться жестами (о влюблённых)
no necesitar mates para nadar П. - не нуждаться в чужой помощи, быть самостоятельным
tener mucho mate Ц. Ам. - быть очень хитрым, коварным
no tener cruz en el mate Бол. - = без царя в голове
pegar mate Ц. Ам. - сойти с ума, помешаться
calentar el mate, para que otro se lo tome Бол. - = чужими руками жар загребать
ni pito ni tomo mate Ч. - нет уж, не надо (употребляется как форма отказа в чём-л.)
(es) como el mate de los Morales Арг., Ур. - = обещанного три года ждут
como los mates sirvo si me abren la boca Арг. - = как аукнется, так и откликнется
mate amargo y china pampa, sólo por necesidad Арг., Бол. - = лучше хоть что-нибудь, чем ничего
uña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; в соч.
¡con la uña no! Вен.; нн. - = давай(те) по-честному! давай(те) по правилам!
comerse uno las uñas Ам. - быть очень бедным
no tener uñas para guitarreo Арг.; нн. - браться не за своё дело
cada cual se arregla con las uñas que tiene Ам. - каждый сам за себя, каждый должен выкручиваться сам
см. тж. uña de gato
II f; Ч.; инд.
унья (ядовитый паук) uña de gato
бот.
1) Арг., Куба, М., П.-Р. акация (разновидность)
2) мимоза (разновидность)
3) Арг. вьюнок (разновидность)
¡con la uña no! Вен.; нн. - = давай(те) по-честному! давай(те) по правилам!
comerse uno las uñas Ам. - быть очень бедным
no tener uñas para guitarreo Арг.; нн. - браться не за своё дело
cada cual se arregla con las uñas que tiene Ам. - каждый сам за себя, каждый должен выкручиваться сам
см. тж. uña de gato
II f; Ч.; инд.
унья (ядовитый паук) uña de gato
бот.
1) Арг., Куба, М., П.-Р. акация (разновидность)
2) мимоза (разновидность)
3) Арг. вьюнок (разновидность)
bota
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; М.
1) неуклюжий, неловкий
2) пьяный
2. f
1) Ам.; горн. бота (кожаный мешок для откачивания воды из шахты)
2) Дом. Р., Кол., П.-Р. кожаная гетра (у бойцовых петухов)
3) Бол.; жарг. "кукла" (пачка бумаги, выдаваемая мошенниками за банкноты)
4) Куба бутылка спиртного
botas de potro Арг., Бол., Ур. - сапоги для верховой езды
darle la bota a uno Ч.; ненормат.знач. - выгнать кого-л. с треском, со скандалом
ponerse las botas Бол.; ненормат.знач. - быстро разбогатеть, нажиться
no es para todos la bota de potro Арг. - не каждый с этим справится
poner las botas a uno М. - изменить, наставить рога (мужу)
1) неуклюжий, неловкий
2) пьяный
2. f
1) Ам.; горн. бота (кожаный мешок для откачивания воды из шахты)
2) Дом. Р., Кол., П.-Р. кожаная гетра (у бойцовых петухов)
3) Бол.; жарг. "кукла" (пачка бумаги, выдаваемая мошенниками за банкноты)
4) Куба бутылка спиртного
botas de potro Арг., Бол., Ур. - сапоги для верховой езды
darle la bota a uno Ч.; ненормат.знач. - выгнать кого-л. с треском, со скандалом
ponerse las botas Бол.; ненормат.знач. - быстро разбогатеть, нажиться
no es para todos la bota de potro Арг. - не каждый с этим справится
poner las botas a uno М. - изменить, наставить рога (мужу)
brinco
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) М. накидка
2) Арг., Пар.; бот. бринко (растение семейства бальзаминовых)
coger [trabar] en el brinco a uno Куба - застать кого-л. на месте преступления
de un brinco Ам. - одним махом, сразу
en brinco y medio П.-Р. - одним махом, сразу
¿para qué son tantos brincos, estando el suelo parejo? Ц.-Ам., М. - зачем лезть в бутылку, когда можно всё уладить по-хорошему?
quitarle a uno los brincos Вен., Кол. - сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
1) М. накидка
2) Арг., Пар.; бот. бринко (растение семейства бальзаминовых)
coger [trabar] en el brinco a uno Куба - застать кого-л. на месте преступления
de un brinco Ам. - одним махом, сразу
en brinco y medio П.-Р. - одним махом, сразу
¿para qué son tantos brincos, estando el suelo parejo? Ц.-Ам., М. - зачем лезть в бутылку, когда можно всё уладить по-хорошему?
quitarle a uno los brincos Вен., Кол. - сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
palito
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Куба
толстая прожилка в середине табачного листа
II m; Арг., Пар., Ур.
палито (старинный креольский танец)
III m (dim de palo) в соч.
palito de enredos К.-Р.; нн. - добрая душа; тот, кому можно поплакаться в жилетку
estar a palitos Ц. Ам. - быть в затруднительном положении
estar en los palitos Вен. - быть в курсе дела
pisar el palito Арг., Ур., Ч. - попасться на крючок
tener el palito para una cosa Кол. - быть ловким в чём-л.
толстая прожилка в середине табачного листа
II m; Арг., Пар., Ур.
палито (старинный креольский танец)
III m (dim de palo) в соч.
palito de enredos К.-Р.; нн. - добрая душа; тот, кому можно поплакаться в жилетку
estar a palitos Ц. Ам. - быть в затруднительном положении
estar en los palitos Вен. - быть в курсе дела
pisar el palito Арг., Ур., Ч. - попасться на крючок
tener el palito para una cosa Кол. - быть ловким в чём-л.
hacha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ч. морской лещ
2) детская игра в шарики
de hacha Ч.; ненормат.знач. - внезапно, неожиданно
de hacha y machete нн. - мастер на все руки
estar hacha; estar uno como hacha М.; ненормат.знач. - быть хорошо подкованным по какому-л. предмету (о школьнике); быть знатоком своего дела
ser hacha para - быстро изнашивать (обувь, одежду)
см. тж. de hacha y tiza
см. тж. darle de hacha
см. тж. pegarle de hacha
1) Ч. морской лещ
2) детская игра в шарики
de hacha Ч.; ненормат.знач. - внезапно, неожиданно
de hacha y machete нн. - мастер на все руки
estar hacha; estar uno como hacha М.; ненормат.знач. - быть хорошо подкованным по какому-л. предмету (о школьнике); быть знатоком своего дела
ser hacha para - быстро изнашивать (обувь, одежду)
см. тж. de hacha y tiza
см. тж. darle de hacha
см. тж. pegarle de hacha
bejuco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; инд.; Ам.; бот.
бехуко (травянистое безлистное растение-паразит из семейства вьюнковых)
bejuco de bruja М. - американская кускута
no sacar bejuco Вен. - просчитываться, оставаться с носом
cada cual ensarta para su bejuco Кол. - = своя рубашка ближе к телу
por el bejuco se conoce el ñame П.-Р. - птицу видно по полёту
estar jalando bejuco М. - = слышать звон, да не знать где он
II m; Куба; ненормат.знач.
телефон
бехуко (травянистое безлистное растение-паразит из семейства вьюнковых)
bejuco de bruja М. - американская кускута
no sacar bejuco Вен. - просчитываться, оставаться с носом
cada cual ensarta para su bejuco Кол. - = своя рубашка ближе к телу
por el bejuco se conoce el ñame П.-Р. - птицу видно по полёту
estar jalando bejuco М. - = слышать звон, да не знать где он
II m; Куба; ненормат.знач.
телефон
chaucha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. инд.; adj
1) Ю. Ам. преждевременный, незрелый; недоделанный
2) невзрачный, неинтересный
3) Ч., Экв. ранний (о сорте картофеля)
2. инд.; f
1) Ю. Ам. молодая фасоль
2) перен.; ненормат.знач. невзрачность, непривлекательность
pelar la chaucha Арг., Бол., Пар., П., Ур. - фехтовать [защищаться] кинжалом
tener chauchas Арг.; ненормат.знач. - иметь денежки, быть богатым
см. тж. faltarle a uno una chaucha para el peso
II нн.
1) мелкая монета, медяк
2) кинжал
III Куба
еда, пища
1. инд.; adj
1) Ю. Ам. преждевременный, незрелый; недоделанный
2) невзрачный, неинтересный
3) Ч., Экв. ранний (о сорте картофеля)
2. инд.; f
1) Ю. Ам. молодая фасоль
2) перен.; ненормат.знач. невзрачность, непривлекательность
pelar la chaucha Арг., Бол., Пар., П., Ур. - фехтовать [защищаться] кинжалом
tener chauchas Арг.; ненормат.знач. - иметь денежки, быть богатым
см. тж. faltarle a uno una chaucha para el peso
II нн.
1) мелкая монета, медяк
2) кинжал
III Куба
еда, пища
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз