Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 288 (121 ms)
lance
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ч. ловкость, увёртливость
2) Арг. вереница домов
3) Кол. удобное место для забрасывания невода и рыбной ловли
4) Ам. любовное приключение
sacar lance Ч.; ненормат.знач. - уклониться [увернуться] от удара
tirarse un lance Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - искушать судьбу, рисковать
1) Ч. ловкость, увёртливость
2) Арг. вереница домов
3) Кол. удобное место для забрасывания невода и рыбной ловли
4) Ам. любовное приключение
sacar lance Ч.; ненормат.знач. - уклониться [увернуться] от удара
tirarse un lance Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - искушать судьбу, рисковать
chicote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. кнут, хлыст
2) Куба, М. кусок толстой верёвки, кусок троса, кусок каната
3) Ч. пояс на кальсонах
II m; Ц.-Ам.
куча, тьма (чего-л.)
un chicote de cosas
III m; Гонд.
шишка (на голове)
IV m; М.; ненормат.знач.
соломенная шляпа
1) Ам. кнут, хлыст
2) Куба, М. кусок толстой верёвки, кусок троса, кусок каната
3) Ч. пояс на кальсонах
II m; Ц.-Ам.
куча, тьма (чего-л.)
un chicote de cosas
III m; Гонд.
шишка (на голове)
IV m; М.; ненормат.знач.
соломенная шляпа
raspón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Кол.
соломенная шляпа
II m
1) Ам.; см. raspapolvo
2) М., Ч.; нн. ≈ причастность, сопричастность (к чьей-л. беде, несчастью)
3) Гват. неудача, провал
4) М. иронический или оскорбительный намёк
5) Вен. проницательность
dar un raspón a uno Вен. - обмануть, провести, надуть кого-л.
III m; Вен.
тупой нож
соломенная шляпа
II m
1) Ам.; см. raspapolvo
2) М., Ч.; нн. ≈ причастность, сопричастность (к чьей-л. беде, несчастью)
3) Гват. неудача, провал
4) М. иронический или оскорбительный намёк
5) Вен. проницательность
dar un raspón a uno Вен. - обмануть, провести, надуть кого-л.
III m; Вен.
тупой нож
alambre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
alambre carril Арг. - подвесная [канатная] дорога
pelársele a uno los alambres Ч.; ненормат.знач. - быть не в своём уме
tener los alambres pelados нн. - выжить из ума
см. тж. estar de colgar en un alambre
см. тж. pisar el alambre
alambre carril Арг. - подвесная [канатная] дорога
pelársele a uno los alambres Ч.; ненормат.знач. - быть не в своём уме
tener los alambres pelados нн. - выжить из ума
см. тж. estar de colgar en un alambre
см. тж. pisar el alambre
mitote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.; инд.
1) митоте (старинный индейский танец)
2) нн. домашний праздник
II m; Ам.; ненормат.знач.
жеманство, кривлянье
III m; Ам.; ненормат.знач.
шум, гам, дебош
armar un mitote - затеять скандал
irse al mitote - присоединиться к мятежникам
IV m; М.; ненормат.знач.
сплетни, злословие, толки, пересуды
1) митоте (старинный индейский танец)
2) нн. домашний праздник
II m; Ам.; ненормат.знач.
жеманство, кривлянье
III m; Ам.; ненормат.знач.
шум, гам, дебош
armar un mitote - затеять скандал
irse al mitote - присоединиться к мятежникам
IV m; М.; ненормат.знач.
сплетни, злословие, толки, пересуды
pichón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. зелёный юнец, молокосос
2) Арг. новичок, неопытный игрок
3) Пан. помощь, поддержка
4) pl; П. грязные пятна (на нижнем белье)
dar un pichón Пан. - ехать "зайцем"
ponerle pichón al asunto П.-Р. - забыть о чём-л.; наплевать на что-л.
1) Ам. зелёный юнец, молокосос
2) Арг. новичок, неопытный игрок
3) Пан. помощь, поддержка
4) pl; П. грязные пятна (на нижнем белье)
dar un pichón Пан. - ехать "зайцем"
ponerle pichón al asunto П.-Р. - забыть о чём-л.; наплевать на что-л.
peludo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I см. pejí; m; Арг., Пар., Ур.; зоол.
II m; Арг., Бол., Пар., Ур.
опьянение, хмель
agarrarse [pescarse] un peludo Арг., Ур.; нн. - нализаться, назюзюкаться
caer como peludo de regalo Арг., Ур. - упасть как снег на голову
III m; Арг., Пар., Ур.
1) увязание повозки, автомашины (в грязи)
2) перен. трудное положение
II m; Арг., Бол., Пар., Ур.
опьянение, хмель
agarrarse [pescarse] un peludo Арг., Ур.; нн. - нализаться, назюзюкаться
caer como peludo de regalo Арг., Ур. - упасть как снег на голову
III m; Арг., Пар., Ур.
1) увязание повозки, автомашины (в грязи)
2) перен. трудное положение
chile
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Ам. чиле (американский перец; растение и плод)
2) Ц.-Ам.; ненормат.знач. ложь, враньё, сказка, утка
3) Кол.; ненормат.знач. чиле (особая рыболовная сеть)
a medios chiles М.; ненормат.знач. - навеселе, под мухой
ponerse [estar] hecho un chile М., Ник.; ненормат.знач. - позеленеть [побелеть] от бешенства [ярости]
см. тж. el pago de chile
1) Ам. чиле (американский перец; растение и плод)
2) Ц.-Ам.; ненормат.знач. ложь, враньё, сказка, утка
3) Кол.; ненормат.знач. чиле (особая рыболовная сеть)
a medios chiles М.; ненормат.знач. - навеселе, под мухой
ponerse [estar] hecho un chile М., Ник.; ненормат.знач. - позеленеть [побелеть] от бешенства [ярости]
см. тж. el pago de chile
aventarse
ChatGPT
Примеры
I
1) Ам. набрасываться на кого-л.
2) нападать, атаковать
II Кол., М.
страдать вздутием живота (о людях, животных)
III К.-Р., М.
уносить, увозить что-л.; красть
aventársele a uno К.-Р. - обмануть кого-л.
aventarse besos Гват. - передавать воздушные поцелуи
aventarsese un trago П., Экв. - выпить глоток вина
1) Ам. набрасываться на кого-л.
2) нападать, атаковать
II Кол., М.
страдать вздутием живота (о людях, животных)
III К.-Р., М.
уносить, увозить что-л.; красть
aventársele a uno К.-Р. - обмануть кого-л.
aventarse besos Гват. - передавать воздушные поцелуи
aventarsese un trago П., Экв. - выпить глоток вина
andar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vt; Ам.
иметь при себе
II vi; в соч.
andar andando Ам. - бродить без цели; слоняться, шататься
andar a las patadas Арг.; ненормат.знач. - не уживаться (о людях)
andar a los tiros - быть в напряжённых отношениях с кем-л.
a poco andar Ч.; ненормат.знач. - спустя некоторое время
andar a tota Ч. - нести груз на спине [на плечах]
andar boliado Арг., Ур. - спутать, перепутать, ошибиться
caballo de andar - верховая лошадь
andar como la bola sin manija - идти наугад [без определённой цели]
andar con la chinche - быть в плохом настроении, быть угрюмым
andar como avestruz culeco - быть сердитым [раздражённым]
andar uno como gata parida Кол.; ненормат.знач. - бродяжничать
andar como perro de cancha de bochas - подвергаться тысяче опасностей, нигде не находить покоя [поддержки]
andar como taba de chancho - крутиться, вертеться, суетиться (без особого результата)
andar como zapallo en un carro - клониться под ударами судьбы
andar con chucho Ч.; ненормат.знач. - бояться, пугаться чего-л.
andar con el cuchillo abajo el poncho Арг., Ур. - вынашивать злодейские планы
andar con el culo a dos manos - находиться в затруднительном положении
andar como gallina con pepita Экв. - волноваться, тревожиться, беспокоиться
andar con el lomo hinchado Арг., Ур. - быть раздражительным, отличаться скверным характером
andar con los cables pelados - быть не вполне нормальным, быть не в своём уме
andar cortado - сидеть без денег, намели
andar culeco - хворать, быть больным
andar de florcita [de picaflor] Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - шляться по гулянкам, гулять без передышки
andar de trabajar Арг. - работать кем-л.
andar de vareta Вен.; ненормат.знач. - лентяйничать, лодырничать
andar en la buena Ч. - находиться в хорошем положении
andar [estar] noviando Арг.; ненормат.знач. - ухаживать [волочиться] за женщинами
andar paseando Арг. - тайно ухаживать за кем-л.
andar paviado Арг., Ур. - делать глупости
andar penando Пар., П., Экв. - хлопотать, ходатайствовать (о делах, доставшихся в наследство)
andar por estas cruces de Dios Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным
andar sin chapa Ч. - остаться без денег
andar sin pies Арг., Пар., Ур. - остаться без лошади, быть безлошадным
a todos los andares Кол. - во весь опор (бежать, нестись)
andar le a uno М. - быть срочно необходимым, срочно требоваться кому-л.
buscarle el andar a uno, a una cosa М. - приладиться, приспособиться, найти правильный подход к кому-л., чему-л.; научиться обращаться с кем-л., чем-л.
de tanto andar, ha de cuajar Ю. Ам. - = постоянство - путь к успеху
см. тж. andar atajando pollos
см. тж. dejarse andar
иметь при себе
II vi; в соч.
andar andando Ам. - бродить без цели; слоняться, шататься
andar a las patadas Арг.; ненормат.знач. - не уживаться (о людях)
andar a los tiros - быть в напряжённых отношениях с кем-л.
a poco andar Ч.; ненормат.знач. - спустя некоторое время
andar a tota Ч. - нести груз на спине [на плечах]
andar boliado Арг., Ур. - спутать, перепутать, ошибиться
caballo de andar - верховая лошадь
andar como la bola sin manija - идти наугад [без определённой цели]
andar con la chinche - быть в плохом настроении, быть угрюмым
andar como avestruz culeco - быть сердитым [раздражённым]
andar uno como gata parida Кол.; ненормат.знач. - бродяжничать
andar como perro de cancha de bochas - подвергаться тысяче опасностей, нигде не находить покоя [поддержки]
andar como taba de chancho - крутиться, вертеться, суетиться (без особого результата)
andar como zapallo en un carro - клониться под ударами судьбы
andar con chucho Ч.; ненормат.знач. - бояться, пугаться чего-л.
andar con el cuchillo abajo el poncho Арг., Ур. - вынашивать злодейские планы
andar con el culo a dos manos - находиться в затруднительном положении
andar como gallina con pepita Экв. - волноваться, тревожиться, беспокоиться
andar con el lomo hinchado Арг., Ур. - быть раздражительным, отличаться скверным характером
andar con los cables pelados - быть не вполне нормальным, быть не в своём уме
andar cortado - сидеть без денег, намели
andar culeco - хворать, быть больным
andar de florcita [de picaflor] Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - шляться по гулянкам, гулять без передышки
andar de trabajar Арг. - работать кем-л.
andar de vareta Вен.; ненормат.знач. - лентяйничать, лодырничать
andar en la buena Ч. - находиться в хорошем положении
andar [estar] noviando Арг.; ненормат.знач. - ухаживать [волочиться] за женщинами
andar paseando Арг. - тайно ухаживать за кем-л.
andar paviado Арг., Ур. - делать глупости
andar penando Пар., П., Экв. - хлопотать, ходатайствовать (о делах, доставшихся в наследство)
andar por estas cruces de Dios Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным
andar sin chapa Ч. - остаться без денег
andar sin pies Арг., Пар., Ур. - остаться без лошади, быть безлошадным
a todos los andares Кол. - во весь опор (бежать, нестись)
andar le a uno М. - быть срочно необходимым, срочно требоваться кому-л.
buscarle el andar a uno, a una cosa М. - приладиться, приспособиться, найти правильный подход к кому-л., чему-л.; научиться обращаться с кем-л., чем-л.
de tanto andar, ha de cuajar Ю. Ам. - = постоянство - путь к успеху
см. тж. andar atajando pollos
см. тж. dejarse andar
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз