Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 3330 (29 ms)
e) la explotación de los recursos naturales; la protección del medio ambiente y el mantenimiento de la seguridad ecológica; los territorios naturales especialmente protegidos; la protección de los monumentos históricos y culturales.
д) природопользование; охрана окружающей среды и обеспечение экологической безопасности; особо охраняемые природные территории; охрана памятников истории и культуры;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
 
Las grandes voces de la Historia instan a la acción: Hamlet, revenge!
Великие голоса Истории понуждают к действию: "Hamlet, revenge!"
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Aburrido, Oliveira pasó el brazo por la cintura de la Maga.
Оливейре было скучно, он обнял Магу за талию.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Artículo 35
1. El derecho a la propiedad privada está protegido por la ley.
Статья 35
1. Право частной собственности охраняется законом.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
 
—Ya no llora más —dijo la Maga, mirando hacia la cama—.
-- Не плачет больше, -- сказала Мага, глядя на кроватку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Allá en mi tierra: Si quiere ver la vida color de rosa/ Eche veinte centavos en la ranura...
А у меня на родине: "Хочешь, чтоб жизнь тебе в розовом свете предстала, в щель автомата скорее брось двадцать сентаво..."
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 


El VENDEDOR entregará al COMPRADOR la factura proforma antes de transcurrir 15 días desde la fecha de la suscripción del Contrato.


ПРОДАВЕЦ обязан передать фактуру-проформу ПОКУПАТЕЛЮ не позднее 15 дней со дня подписания КОНТРАКТА.
КОНТРАКТ № ___ <<___>> _________199_ г., г. Ташкент
 
En realidad, habían tenido la primera discrepancia.
И вправду, они уже успели поспорить.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Hay de todo en la humanidad.
Чего только не бывает среди людей.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Ideas que se hace la gente.
-- Ничего не поделаешь, людям свойственно думать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 106     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...