Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 944 (6 ms)
Es increíble lo que te cuesta captar las nociones abstractas.
-- Просто невероятно, как трудно тебе даются абстрактные понятия.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Sé que un día llegué a París, sé que estuve un tiempo viviendo de prestado, haciendo lo que otros hacen y viendo lo que otros ven.
Да, в один прекрасный день я приехал в Париж и некоторое время жил в долг, поступая так, как поступают другие, и смотря на все теми глазами, какими смотрят все остальные.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Blanco lo llamó: ya va a estar el café.
- Хозяин, - позвала она его, - кофе сейчас будет.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
La unidad, claro que sé lo que es.
-- Целостность, ну конечно, понимаю, что такое целостность.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo me voy, vos hacé lo que quieras.
-- Я ухожу, а ты делай что хочешь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Vamos a ver, ¿qué era lo que trataba de?
Ну-ка, чего же он хочет здесь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Probablemente —consintió Oliveira, envolviéndose lo mejor posible en humo.
-- Возможно, -- согласился Оливейра, закутываясь в клубы дыма.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ahora lo han llevado al hospital, es gravísimo.
Его отвезли в больницу в тяжелейшем состоянии.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Vos buscás algo que no sabés lo que es.
-- Ты ищешь то, сам не знаешь что.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El viudo lo miró con los ojos llenos de lágrimas.
Вдовец посмотрел на него полными слез глазами.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз