Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 944 (19 ms)
—Ni lo de las escupideras —dijo la Maga—.
-- И про ночные горшки -- тоже, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Ya lo sé, todos hemos leído al chino Mirbeau.
-- Я знаю, мы все читали китайца Мирбо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Faustino Santos no pudo entender lo que había pasado.
Фаустино Сантос не мог понять, что происходит.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
¿Te has enterado de lo que es el uranio enriquecido?
Знаешь ли ты, что это обогащенный уран?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Lo que pasa es que hay que pagar la farmacia.
Просто за все в жизни надо платить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Una imagen como cualquier otra, bastante cierta por lo demás.
Образ как образ, кстати говоря, довольно точный.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Lo peor es que nada puede contenerme cuando algo se me cae al suelo, ni tampoco vale que lo levante otro porque el maleficio obraría igual.
И хуже всего, что нет силы, способной удержать меня, если у меня что-то упало на пол, и бесполезно поднимать что-нибудь другое -- не считается, несчастье случится.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Toda tentativa de explicarlo fracasa por una razón que cualquiera comprende, y es que para definir y entender habría que estar fuera de lo definido y lo entendible.
И любая попытка объяснить его терпит крах по причине, понятной любому, а именно: для того чтобы определить и понять, необходимо быть вне того, что определяется и понимается.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No le va a abrir, lo conozco muy bien.
-- Не откроет он, я его знаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Menos mal que te lo sacaste de encima.
-- Хорошо, что ты избавился от него.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз