Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1560 (3 ms)
—¿Para quién, si no?
-- А для кого же еще?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No me lo perdonará nunca, aunque no hablamos de eso.
-- Он мне никогда не простит, я чувствую, хотя мы об этом и не говорили.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Oh, no —dijo Wong.
-- О нет, -- сказал Вонг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Pero no se detuvo.
Но пароход не остановился.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No tiene precio.
- У него нет цены.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No creo —dijo Gregorovius—.
-- Нет, пожалуй, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Madre mía, no.
-- О боже, нет, нет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No es humana, creeme.
Она не человек, поверьте.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
- No brinque tanto, amigazo -.
-- Не вскидывайтесь так, приятель.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
No entiendo —dijo Gregorovius.
-- Не понимаю, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 590     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...