Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 556 (3 ms)
Podemos poner otro si queremos.
Мы можем слушать дальше, если хотите.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Si querés dar a entender...
-- Если ты хочешь сказать, что...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Si es que lo busco.
Если только это ищу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Sí, ya sé —dijo Oliveira—.
-- Ну конечно, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Sí, puede ser —dijo Gregorovius—.
-- Возможно, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Sí, París es una metáfora.
Да, Париж -- метафора.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Si Rocamadour instalado entre dos sillas, si Gregorovius sin zapatos y en mangas de camisa...
Вот если бы Рокамадур спал на стульях, а Грегоровиус сидел бы разутый и без пиджака...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Si hablamos de amor hablamos de sexualidad.
-- Если говорим о любви, значит, говорим и о сексуальной жизни.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Sí, la piedad no es mi fuerte.
-- Да, милосердие не относится к числу моих достоинств.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Si les golpeo la puerta se asustarán.
-- Я постучу в дверь посильнее, они испугаются.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз