Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 726 (20 ms)
¿A usted le vuelve su papá?
К вам приходит иногда ваш папа?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Su alto peinado se movía cadencioso.
Ее высокая прическа ритмично двигалась в окне.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
También el aire tiene su historia, che.
-- И воздух тоже имеет свою историю, знаете.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Todos oyeron su grito de dolor.
Все услышали, как он закричал от боли:
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Mirá —dijo Oliveira—, viene a ser ese momento en que algo logra su máxima profundidad, su máximo alcance, su máximo sentido, y deja por completo de ser interesante.
-- Ну, в общем, -- сказал Оливейра, -- это такой момент, когда что-то достигает своей максимальной полноты, максимальной глубины, максимального смысла и становится совершенно неинтересным.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Le habló de las lacras eternas que él había dejado en su cuerpo, de la sal de su lengua, de la trilla de fuego de su verga africana.
Она писала об отметинах, которые он навеки оставил у нее на теле, о том, как солон его язык и как горяч африканский жезл его страсти.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Su aspecto manso y un tanto afligido disimulaba muy bien el rigor de su carácter.
Ее кроткий и несколько печальный вид надежно прикрывал твердый характер.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Se volvió a su pieza —informó Etienne—.
-- Пошел к себе, -- сообщил Этьен.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No encaja demasiado con su partida.
-- И сама с отъездом не мешкала.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Su comportamiento de aquel lunes fue la prueba terminante de su frivolidad.
Поведение его в тот понедельник свидетельствовало о крайнем легкомыслии.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 585     4     0    87 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...