Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 726 (5 ms)
¿Qué representa su dibujo?
Что за Рисунок на этом ковре?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Dónde está su abrigo?
Где ее пальто?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—De su efecto.
-- В их воздействии.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ángela Vicario, por su parte, se mantuvo en su sitio.
Сама же Анхела Викарио стояла на своем.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Flora llamó en su lengua.
- Флора, - позвал он на своем языке.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pero nunca supe su nombre.
Я так и не узнал его имени.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
¿Dónde está su vaso, che?
Где ваш стакан?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Viudo le dijo: le compro su casa.
- Вдовец Ксиус, - сказал он ему, - я покупаю у вас дом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Se moriría sin llegar a su kibbutz pero su kibbutz estaba allí, lejos pero estaba y él sabía que estaba porque era hijo de su deseo, era su deseo así como él era su deseo y el mundo o la representación del mundo eran deseo, eran su deseo o el deseo, no importaba demasiado a esa hora.
Он мог так и умереть, не добравшись до своего сообщества, а оно было, далеко, но было, и он знал, что оно есть, потому что был сыном своих желаний, и желания его были такими же, как он сам, и весь мир или представления о мире были желаниями, его собственными или просто желаниями, сейчас это было не так важно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ellas, ¿no buscan también su contento?
Разве они тоже не ищут себе удовольствия?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 407     4     0    56 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...