Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 298 (112 ms)

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>"Magenta" se acerca a "Багровый" ?

>

>Кто-нибудь, услышь мя

Елена, нам же здесь объясняли происхождение термина - от обильно пролитой в битве под Магента (Маджента?) крови. Отсюда и надо "плясать". Густой красно-кровавый цвет. Назвать его "багровым" я бы не решился, но он действительно "густой", "темновато-красный". Ближе всего будет "пурпурный". ИМХО.
Более чем двухсмысленное... Кто хочет - научится! А вот кто хочет научитЬся - это уже другое дело:) Еще приходят на ум другие судна, которые для испражнений :), но те, кажись, в предложном склоняются по-другому.
Amateur, а можно поподробнее насчет работы на судах, в смысле кораблях? Больно уж тема мне эта близка...

>Навуходоносор написал:

>--------------

>Amateur, а можно поподробнее насчет работы на судах, в смысле кораблях? Больно уж тема мне эта близка...

Да какая там работа, просто много лет назад (достаточно много!) пришлось несколько дней принимать участие в расследовании некоторых событий на испанском сухогрузе в Ленинградском морском порту. Практически небольшой случайный эпизод из жизни переводчика.

>Yelena написал:

>--------------

>Термин-то этот новенький, раньше говорили об экологической безопасности. На испанском, думаю, это ближе к "calidad/seguridad (medio)ambiental"

Елена, рекомендую провести такой мысленный эксперимент: переведи "в уме" на русский язык приведенные образцы текстов (а их - кучи!), и вряд ли у тебя при этом получится использовать другой русский термин. Это тоже один из допустимых вариантов проверки нового...
Я думаю, что это почти то, что означает чолуло. Может чуть не хватает оттенка.
>Зарабандист написал:

>--------------

>En castellano eso se llama ser admirador de alguien famoso.

>Поэтому по-русски ближе всего звучит как поклонник, обожатель, почитатель, или просто по современному - фанатик.

 Пользователь удален
А ты переведи на тарабарский испанский и будешь ближе к ответу на твой вопрос.
>Castizo написал:

>--------------

>Хотелось бы, вначале, узнать, с какого такого тарабарского языка была переведена эта фраза на русский? Я лично не смог понять её сути, может быть просто от жары отупел, не знаю.

>

Существует большое количество правил и их разновидностей в игре Chapas (http://www.competenciamotriz.com/2020/01/20-juegos-de-chapas.html). В большинстве, бить по бите (chapa) нельзя, если она находится слишком близко от границы, препятствия или другой биты. Это расстояние измеряется в пальцах, сантиметрах и т.д. Если измеряется в битах, то бита должны свободно лечь между препятствием. Monta y cabe- установлена и помещается. Значит бить можно.
Праздничный стол испанцев в "этом году" был хуже.
Праздничный стол испанцев в этом году был хуже. За последние несколько десятилетий в этом году рождественский и новогодний стол испанцев был одним из самых нетрадиционных. И дело не в том, что жителям Испании надоело из года в год, есть одно и то же, на самом деле всему виной экономический кризис. В одной лишь Барселоне Новый год встретили около 400 тысяч безработных человек. Понятно, что на их гастрономические предпочтения к новогоднему и рождественскому столу изменились под влиянием финансового положения. Согласно статистике, в этом году, к сожалению, каталонцы потратили на еду для праздника и подарки для близких, значительно меньше денег в сравнении с прошлым годом. Согласно опросу, проведенному исследователями, на праздничном столе будут экономить 37% барселонцев, а 48% решили потратить меньшую сумму на подарки для близких. В среднем новогодний бюджет в 2010 году составил от 200 до 600 евро. Много или мало, вам судить.
Jaime,
вот еще цитата (на тот раз из русской Wikipedia):
Название появилось в XVIII в. в результате разговорного сокращения первоначального названия — Санкт-Питер-Бурх (имитации голландского произношения Sint-Petersburg). В 1720-е название Санкт-Питер-Бурх меняется на Санкт-Петербург (близкое к нем. Sankt Petersburg). Кроме официального названия в народе появляется также сокращённое, на русский манер «Питер-град» или просто «Питер».
 HOLA
В своем доме, в гостиной, развалившись в кресле, сидит англичанин, курит трубку и читает утреннюю «Times». Вдруг обваливается стена, и в гостиную, скрипя тормозами, въезжает «Бентли», за рулем которого сидит другой англичанин. Первый спокойно переводит на него взгляд, вынимает трубку и спрашивает: «Могу я спросить, куда сэр так торопится?» — «В Манчестер, сэр!» — «В таком случае, сэр, Вам ближе было бы через кухню…»

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...