Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Наркисс Матадорович написал:
>--------------
>Пушкина-то я люблю, он мне как брат родной, даже похож чем-то на меня, а вот русскую словесность - не очень, уж больно тяжело она мне даётся, или давалась, иль отдавалась, но не отдалась. Короче, не дружу я с ней и всё тут, и она меня тоже не долюбливает, стерва.
Ох, как я эту "стерву" понимаю!
>Condor escribe:
>--------------
>Господа, Вы не находите случайно сходство этих фотографий?
>
HOLA:
>http://www.diccionario.ru/cgi-bin/showimg_dic.cgi?l=esp&userid=1412&f=DE6zzTYYd
>
-Turista-:
>http://www.diccionario.ru/cgi-bin/showimg_dic.cgi?l=esp&userid=1412&f=PSxceizCo
>
>
>По-моему, очень похожи. Наверное, брат и сестра.
>
>
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>>Китайцы, Изабелло, Тараканы,
>>Вачуку, Тони (нет - уже Оксаны),
>>Говно и Каки, Hola, Попки, Сеня -
>>Богато тролля форумного племя!
>>
>>
>:))))))))))))
"Стихи неизвестного автора. Но я знаю человека, утверждающего, что он перед войной сочинил эти слова, затем утерял. Его зовут Арон Борисович Падинкер, живёт в г. Полтава, недавно издал сборник стихов и дисков с песнями на свои стихи. Его стихами пользуются Кобзон, Долина, Влад Шевчук и его брат певец Шевчук в Полтаве, полтавские певцы Рагулин, Садохина и др. Вот так бывает".
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
...Так что никогда в этом мире не будет недостатка в людях, согласных выполнять(по своей воле, или нужде) самую грязную работу. Кто этим будет заниматься и как их выбирать, будут решать уже исполнительные органы, занимающиеся этим вопросом. Если мы берём, предположим, врачей, которые практикуют(легально в некоторых странах) аутоназию, освобождая при этом людей по их собственному желанию от нечеловеческих предсмертных мук, то они таким же образом, путём летальной инекции, могут освобождать общество от закоренелых маньяков и убийц.
Они? Почему это должен делать кто-то? а не тот, кто за это голосует, или же его отец, мать, брат, сестра, сын, дочь?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 73 (39 ms)
Posta, posta! Y no dudes más!
>Alfa escribe:
>--------------
>Mirá Condorito,
> te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
>
>Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
>
>"Иван продал машину своему брату"
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Как можно перевести это предложение на русский?
>>
>>Ivan le vendió el coche a su hermano.
>
>Alfa escribe:
>--------------
>Mirá Condorito,
> te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
>
>Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
>
>"Иван продал машину своему брату"
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Как можно перевести это предложение на русский?
>>
>>Ivan le vendió el coche a su hermano.
>
Пушкина-то я люблю, он мне как брат родной, даже похож чем-то на меня, а вот русскую словесность - не очень, уж больно тяжело она мне даётся, или давалась, иль отдавалась, но не отдалась. Короче, не дружу я с ней и всё тут, и она меня тоже не долюбливает, стерва.
>Наркисс Матадорович написал:
>--------------
>Пушкина-то я люблю, он мне как брат родной, даже похож чем-то на меня, а вот русскую словесность - не очень, уж больно тяжело она мне даётся, или давалась, иль отдавалась, но не отдалась. Короче, не дружу я с ней и всё тут, и она меня тоже не долюбливает, стерва.
Ох, как я эту "стерву" понимаю!
Сного, здорого!(это я не перевёл, а возмутился поздоровавшись, хотя это лучше сделать с "ВВ"). Конечно же по-испански так говорить нельзя, то есть можно, но не стоит.
Иван продал ему машину брату.
En espanol se consideran incorrectas por redundantes las construcciones en las que coexisten en la misma oracion el CI de posesion con el posesivo del CD.
Иван продал ему машину брату.
En espanol se consideran incorrectas por redundantes las construcciones en las que coexisten en la misma oracion el CI de posesion con el posesivo del CD.
>Condor escribe:
>--------------
>Господа, Вы не находите случайно сходство этих фотографий?
>
HOLA:
>http://www.diccionario.ru/cgi-bin/showimg_dic.cgi?l=esp&userid=1412&f=DE6zzTYYd
>
-Turista-:
>http://www.diccionario.ru/cgi-bin/showimg_dic.cgi?l=esp&userid=1412&f=PSxceizCo
>
>
>По-моему, очень похожи. Наверное, брат и сестра.
>
>
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>>Китайцы, Изабелло, Тараканы,
>>Вачуку, Тони (нет - уже Оксаны),
>>Говно и Каки, Hola, Попки, Сеня -
>>Богато тролля форумного племя!
>>
>>
>:))))))))))))
Краткость — сестра таланта
Из письма от 11 апреля 1889 г. Антона Павловича Чехова (1860—1904) к
своему брату Александру: «Ты написал пьесу? [...] Мой совет: в пьесе старайся быть оригинальным и по возможности умным, но не бойся показаться глупым; нужно вольнодумство, а только тот вольнодумец, кто не боится писать глупостей. Не зализывай, не шлифуй, а будь неуклюжи дерзок. Краткость — сестра таланта» (Поли. собр. соч.Т. XIV. М..1949).
Из письма от 11 апреля 1889 г. Антона Павловича Чехова (1860—1904) к
своему брату Александру: «Ты написал пьесу? [...] Мой совет: в пьесе старайся быть оригинальным и по возможности умным, но не бойся показаться глупым; нужно вольнодумство, а только тот вольнодумец, кто не боится писать глупостей. Не зализывай, не шлифуй, а будь неуклюжи дерзок. Краткость — сестра таланта» (Поли. собр. соч.Т. XIV. М..1949).
Зделка и Сделка
Извините пожалуйста за то что в этом форуме я обращаюсь к вам только с просьбой о помощи, и всё таки ни один полезный вклад не делаю. Я иногда чувствую себя младшим братом среди вас, поскольку мои знания о русском нельзя сравнять с вашими (поверьте что только с большим трудом мне удалось сделать эти строки). Это очень тяжело для меня, особенно когда я отдаю себе отчёт в том, что по возрасту младший брат оказывается одним из самых старших среди всех.
Entonces, dirán ustedes, para qué carajo se complica la vida maltratando el ruso? Pues precisamente porque me propongo mejorarlo.
Mi pregunta es la siguiente: Encontré en mis diccionarios la palabra "Сделка" (trato, contrato, negocio), pero no pude encontrar "Зделка" (palabra utilizada por uno de los participantes en el foro). Se trata de palabras diferentes, o es una palabra con dos variantes ortográficas igualmente válidas?
Por favor, no olviden: corrijan ortografía, gramática y estilo. Об этом и речь.
Entonces, dirán ustedes, para qué carajo se complica la vida maltratando el ruso? Pues precisamente porque me propongo mejorarlo.
Mi pregunta es la siguiente: Encontré en mis diccionarios la palabra "Сделка" (trato, contrato, negocio), pero no pude encontrar "Зделка" (palabra utilizada por uno de los participantes en el foro). Se trata de palabras diferentes, o es una palabra con dos variantes ortográficas igualmente válidas?
Por favor, no olviden: corrijan ortografía, gramática y estilo. Об этом и речь.
БалАшиха - это слово - родной брат слова Азебарджан. Такое ударение говорит только о том, как мало осталось в Балашихе коренного населения, чьи деды и прадеды жили там, и о том,
как мало коренного населения Балашихи попадает в руководители, которые выступают с трибуны и по радио.
Следовало бы издать закон, что названия населенных пунктов в обязательном порядке пишутся с ударением, хотя бы на въездных табличках на шоссе, чтобы неповадно было.
как мало коренного населения Балашихи попадает в руководители, которые выступают с трибуны и по радио.
Следовало бы издать закон, что названия населенных пунктов в обязательном порядке пишутся с ударением, хотя бы на въездных табличках на шоссе, чтобы неповадно было.
"Стихи неизвестного автора. Но я знаю человека, утверждающего, что он перед войной сочинил эти слова, затем утерял. Его зовут Арон Борисович Падинкер, живёт в г. Полтава, недавно издал сборник стихов и дисков с песнями на свои стихи. Его стихами пользуются Кобзон, Долина, Влад Шевчук и его брат певец Шевчук в Полтаве, полтавские певцы Рагулин, Садохина и др. Вот так бывает".
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
...Так что никогда в этом мире не будет недостатка в людях, согласных выполнять(по своей воле, или нужде) самую грязную работу. Кто этим будет заниматься и как их выбирать, будут решать уже исполнительные органы, занимающиеся этим вопросом. Если мы берём, предположим, врачей, которые практикуют(легально в некоторых странах) аутоназию, освобождая при этом людей по их собственному желанию от нечеловеческих предсмертных мук, то они таким же образом, путём летальной инекции, могут освобождать общество от закоренелых маньяков и убийц.
Они? Почему это должен делать кто-то? а не тот, кто за это голосует, или же его отец, мать, брат, сестра, сын, дочь?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз