Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (66 ms)

>Jose Olivera Soto написал:

>--------------

>

>>>>Yelena, а как по-английски? По-испански не очень ясно.

Мне бы тоже хотелось прочитать, как это звучит по-английски. Я не нашла. А с переводом на испанский намудрили una expectativa de alerta desesperada!!! : кто-то , отчаявшись, бдит (я только так вижу это "alerta") и днём и ночью: не даёт ему покоя этот миф и его толкование....
Перевод перевода обычно обречён на отдаление от изначальной мысли, приближается к пересказу по мотивам с переходом в "сломанный телефон" (помню игру такую)

>Sagittarius написал:

>--------------

>Жизнь - удивительная сказка,

>Что нам дарована судьбою.

>Она как детская раскраска,

>Вся в красках, выбранных тобою.

>Не может быть всегда все серым.

>Тогда картина вне цветов.

>Такой рисунок - не шедевр,

>А пустота, без вещих снов.

Пусть так - но согласитесь: жизни краски
Сплошь выцветают без любви и ласки.
Когда ж в картине виден свет любви,
Сияют краски, все они - твои!
Я Вам желаю видеть их воочию.
На этом можно ставить многоточие...

> -TURISTA ONLINE- написал:

>--------------

>Опять этот неграмотный пес здесь. Хоть бы ради уважения написал бы правильно имя форумчан. Еще про какой-то перевод размышляет.

Это кто тут у нас о грамотности вспоминает? Никак автор "стихов Тютчего"?Что, нашел за много лет одну опечатку в последней букве и счастлив, пражский кОзел? Мои переводы - вот они, их все видят, потому люди КО МНЕ и обращаются. И уж никак не к тебе, великому "сенсибилизатору" :))))))

>Yelena написал:

>--------------

>"Será entonces cuando las libertades proclamadas se transformarán en la libertad verdadera que es suma de los fueros ciudadanos y sentimientos de nacionalidad y patriotismo".

>

>Чессно слово, не совсем понимаю...."И вот тогда объявленные свободы будут настоящей свободой, что является сущностью гражданского права, патриотизма и чувства принадлежности к нации" ???

Вот как я его вижу:
В этом случае провозглашённые свободы превратятся в подлинный либерализм, который представляет из себя слияние гражданских прав, патриотизма и ощущения национальной идентичности.
Рекламно-лингвистические перлы(хохотная пауза)
"Автор - МОЛОДЕЦ!!!! Я плакаль, просто рыдал .... В магазине недавно видел ценник к навесному замку: "Замок висячий", когда спросил у продавщицы (не блондинка) - есть ли у них стоячие замки, а она на полном серьезе ответила, что завтра будет завоз товара - меня из магазина выносили, я не мог идти, Я РЫДАЛ!!!!!! Только НАШ народ может так прикалываться и радоваться, по-доброму "ржать" над собой..... Автор, даже если Вы ценники на время в магазинах переставляли, ВСЕ РАВНО - СПАСИБО!!!!!!!"



>Аркадий написал:

>--------------

>Я, конечно, дико извиняюсь, но разве "архИтипов" - это теперь уже не

>"ай-йя-йяй"? :)

>Или Вы, Yelena, имели в виду неких "архиважных" типов?

Aй-йя-йяй, ай-йя-йяй! :)
Вы же знаете, давно заметили, что я здесь всё быстренько так, потому и не всегда так :))
А может, моё бессознательное в подсознании в тот момент видело "arquetipo archisabido", а сознание не сработало и всё смешало :)))
 Пользователь удален
¡Dios mío! ¿A quién me has mandado (enviado)?
>ludmi написал:

>--------------

>что то я задумалась, как будет звучать фраза: "зачем мне Бог послал(дал) тебя?" По правилам me y te нельзя поставить рядом, это понятно...но ведь когда говорим te veo ,вижу КОГО? -тебя . А здесь тоже, послал кого? тебя,но нельзя сказать me te dio... тогда как? te mando a mi? te dio a mi?....так наверное правильно... А вы что думаете,уважаемые форумчане?


>La violette написал:

>--------------

> ###где все немцы выглядели такими культурными и обходительными, но всё-равно я-то видел и чувствовал, что всё это была ненатуральным и напускным, и что в глубине души они всё-равно меня презирают, считая себя высшей расой. ####

Дело в том, что я был в Германии, когда ты ещё под стол пешком бегала, тогда они были, именно, такими, а, сейчас, не знаю, может быть они изменились, мутировали другими словами.
 Condor

>Castizo написал:

>--------------

>

>>~~$~~ Chica - Estrella ~~$~~ написал:

>>--------------

>>Так! Всё хватит вам тут заниматься словесной перепалкой! МИР!!!!! Пожалуйста, я всех вас прошу! давайте, только по теме высказываться, vale?

>

>А по делу, линда, мне бы очень хотелось знать, что означает этот доллоровый знак $--$ в твоём названии? Сколько это будет в цифрах?

Что здесь тут не понятно. Видел у неё эти знаки ~ при долларах? Так это и означает, что тебе столько никогда не заработать :)))
 Пользователь удален
No todos son igual que tú. JaJa
>Condor написал:

>--------------

>

>>Castizo написал:

>>--------------

>>

>>>~~$~~ Chica - Estrella ~~$~~ написал:

>>>--------------

>>>Так! Всё хватит вам тут заниматься словесной перепалкой! МИР!!!!! Пожалуйста, я всех вас прошу! давайте, только по теме высказываться, vale?

>>

>>А по делу, линда, мне бы очень хотелось знать, что означает этот доллоровый знак $--$ в твоём названии? Сколько это будет в цифрах?

>

>Что здесь тут не понятно. Видел у неё эти знаки ~ при долларах? Так это и означает, что тебе столько никогда не заработать :)))

>

>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...