Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (17 ms)
Вот видишь! Полагаю, что и у трех десятков испаноязычных стран тоже найдется не меньше вариантов... :)))
Но тем более интересно услышать.
Ушами??? Как говорят в Одессе: Не делайте из меня идиота, хде вы видели такие уши?


 Alexey
Кроме "Latinoamérica" ничего странного не вижу. К тому же "Не боги горшки обжигают". А что имелось в виду?
 Пользователь удален
Сидит жена и читает очеpедную главу из книжки "В ожидании pебенка". Заходит муж, заглядывает в книжку, видит pисунок pебенка в животе на седьмом месяце беpеменности и одобpительно говоpит: "А, pуководство по эксплуатации изучаешь..."
Папа, пойдем в цирк!
- Некогда, сынок, некогда...
- А ребята говорят, там голая тетя на тигре скачет!
- Скачет? Ишь ты... Ладно, пойдем. Давненько я тигров не видел...
В школе идут уроки. Вовочка угрюмый бродит по коридору. Его
замечает директор, подходит к нему и спрашивает:
- Вовочка, ты почему не на уроке?
- Не вижу логики!
- А что случилось?
- Сидел я на уроке и нечаянно пукнул. Меня выгнали из класса,
а весь класс нюхать оставили. Не вижу логики!

>inna karalex написал:

>--------------

>

у меня он получился таким, каким я его вижу.
Задача переводчика - понять, приблизиться и передать образ таким, как его задумал и УВИДЕЛ АВТОР.
Ваш перевод, как действие, меня, как видите, не оставил равнодушной, но текст Вашего перевода меня оставил равнодушной.
 Yana
Мне очень нравится новая версия. Раньше вместо перевода мы в первую очередь видели рекламу, а теперь переведённые слова. Я довольна!
Щас точно с ним никто не поедет. Такие слова! ХаХа.
>Сеня написал:

>--------------

>Necesita traducción. Хи-хи

>>Antonio написал:

>>--------------

>>-TURISTA- Сеня

>>Да вы я вижу я вижу оба дибилы! Чего воняете в моей теме? Задроты обдолбанные!!! Весь монитор уже задрачили прыщавые какшки!

>

 Condor

>Ekaterina написал:

>--------------

>Me habría alegrado de que lo hubieras hecho entonces.- я бы ТОГДА порадовался, если бы ты ТОГДА это сделал

>

>Me habrías alegrado de haberlo hecho entonces.- ты порадовал бы меня ТОГДА, сделай ты это ТОГДА

>

>Me alegrarías- ты бы СЕЙЧАС/В БУДУЩЕМ меня порадовал

Не видел твоего поста, когда писал мой, но теперь вижу, что los dos coincidimos :)
В зоопарке
- Девушка! Не надо так настойчиво кормить бегемота мороженым. Разве не видите: у него голова с другой стороны.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 436     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...