Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (24 ms)
Не вижу логики, откуда взята эта информация? С Гауди не только русские девушки фотографируются. И с Саграда Фамилия тоже.
Не гадить!
>Galina escribe:

>--------------

>Такой замечательный сайт, но какой нервный народ! Вы сами-то какой выход из этого всего видите?

Мария, давайте найдем другой способ рассказать о русской грамматике.
>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>ПОКОЙНИК,МЕРТВЕЦ- одушевлённые существительные

>ТРУП-неодушевлённое существительное

>

>Грамматически такое различие объясняется тем, что у одушевленных существительных совпадают окончания множественного числа винительного и родительного падежей (а для существительных мужского рода это распространяется и на единственное число): в винительном падеже — «вижу покойника», «вижу покойников»; в родительном падеже: «нет покойника», «нет покойников». А у неодушевленных существительных совпадают окончания множественного числа винительного и именительного падежей (а для существительных мужского рода это распространяется и на единственное число): в винительном падеже — «вижу труп», «вижу трупы»; в именительном падеже: «это труп», «это трупы».

>> -Главните туристички- написал:

>>--------------

>>Можно быть утопленником, но не умереть. Термин "утопление" означает попадание воды в легкие и необязательно связан со смертью.

>

 Пользователь удален
Из всего выше сказанного делаем вывод - люди не умеют видеть прекрасного в других, а значит безнадежно слепы!
А вот этих супер виртуозов вы, скорее всего, еще не видели.



КОЛОБО́К, Небольшой круглый хлебец.
Толковый словарь Ушакова.
Ещё в школьные годы в Музее Хлеба видела несказочный колобок.
Попурри на тему "Волк и ягнёнок". Обхохочешься - это надо видеть, просто добрая умора.


Пусть наши испанцы, русофилы,скажут, какую они видят разницу между следующими выражениями:
В лес по ягодицы - Влез по ягодицы
 Пользователь удален
Я прошу прощения у Rosa, но готов покляться всеми богами Олимпа, что пока готовил свой пост, не видел последнего ответа.
Я вынужден принести свои глубокие извинения за поспешность с предоставлением непроверенных сведений. Уверен, что это послужит мне серьёзным уроком на будущее. Дело в том, что глаголы в отрицательной форме допускают использование ДВУХ падежей, как винительного, так и РОДИТЕЛЬНОГО. Поэтому ОБА варианта "не вижу книги" и "не вижу книгу" являются грамматически правильными и допустимыми. А употребление того или иного падежа зависит во многом от стоящих рядом определений. Скорее всего мы скажем "Я не вижу эту книгу", но "я не вижу никакой книги".
Я еще раз прошу прощения и убедительно прошу всех считать мой предыдущий пост дезавуированным как поспешный и необдуманный. В который раз подтверждается русская пословица: "Поспешишь - людей насмешишь".
Ну хоть посмеётесь, и то ладно...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 96     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 142     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 60     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
Показать еще...