Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Кстати, "жизнь, которому дал" вполне звучит, если стиль текста позволяет.
>
>В последнее время часто сталкиваюсь с этим "acuñado", и всё "введённый, введённый", теперь где-нибудь вверну "жизнь, которому дал"
>
>Любитель, Евгений, спасибо за обсуждение. Всегда приятно и полезно
Единственное пожелание: при использовании этого выражения не забывайте убрать ненужную запятую после слова "жизнь". Она имеет место лишь во фразе: "Жизнь, которую он отдал за...".
А фразы типа: "жизнь которого была полна приключений", "жизнь которому поддерживало лишь..." такой запятой не должны иметь вовсе.
>Навуходоносор escribe:
>--------------
>"como está", sin duda
A ver si les surgen a los otros foristas. Es que a mí sí me surgen dudas.
Президент дал понять, что переименованием дело не ограничится. Перемены в МВД должны быть значительные. И Дмитрий Медведев заявил, что ему известны возражения против отдельных положений ЗАКОНА, но он предложил пока дать ЕМУ поработать, как есть (ОН - то бишь ЗАКОН). А уж потом, исходя из практики, вносить в закон изменения.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 570 (55 ms)
Недавно в московском метро. Вот это молодцы, вот это я понимаю, дали жару.
О никах на форуме
Здесь один участник форума дал понять, что ники типа culo говно неприйстойны. Мое мнение - пусть, как хочет себя, так и называет.
Вот видишь, Сеня, сам хозяин тебе "увольнительную" дал и от "наряда" освободил. Радуйся жизни! Как я радуюсь ей из своей норы в глубине руд.
Телефонный опрос, проведенный на утро после 31 декабря, дал следующие результаты: 2% опрошенных ответили "да"; 3% - "алло"; остальные 95% - затруднились ответить.
Альфа, слыхал такую шутку?
"Хозяюшка, дай попить, а то так есть хочется, аж переночевать негде".
Ну а ты, стало быть, сразу с борща начинаешь... :)))))
"Хозяюшка, дай попить, а то так есть хочется, аж переночевать негде".
Ну а ты, стало быть, сразу с борща начинаешь... :)))))
Сальсе все комплекции покорны
Эту бы пышку, да под Андреевский мост в Москве, она бы там дала бы всем жару.
А чего же вы, друзья мои, не вспомнили о том, что наиболее точный перевод этого выражения на русский будет - "дай бог, чтобы".
Тебя никто и не приглашает, олигарх штопанный. Уверен, что такие как ты не способны дать ни 10 рублей чаевых, жаба задавит, зато языком мастак молоть похлеще любого ары.
>Yelena написал:
>--------------
>Кстати, "жизнь, которому дал" вполне звучит, если стиль текста позволяет.
>
>В последнее время часто сталкиваюсь с этим "acuñado", и всё "введённый, введённый", теперь где-нибудь вверну "жизнь, которому дал"
>
>Любитель, Евгений, спасибо за обсуждение. Всегда приятно и полезно
Единственное пожелание: при использовании этого выражения не забывайте убрать ненужную запятую после слова "жизнь". Она имеет место лишь во фразе: "Жизнь, которую он отдал за...".
А фразы типа: "жизнь которого была полна приключений", "жизнь которому поддерживало лишь..." такой запятой не должны иметь вовсе.
>Навуходоносор escribe:
>--------------
>"como está", sin duda
A ver si les surgen a los otros foristas. Es que a mí sí me surgen dudas.
Президент дал понять, что переименованием дело не ограничится. Перемены в МВД должны быть значительные. И Дмитрий Медведев заявил, что ему известны возражения против отдельных положений ЗАКОНА, но он предложил пока дать ЕМУ поработать, как есть (ОН - то бишь ЗАКОН). А уж потом, исходя из практики, вносить в закон изменения.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз