Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>Евгений, а ближе к "acuñado" ?
>
>выклепанный/ вычеканенный :)) ?
термин,
жизнь которому дал... :-)
термин, выкованный железными устами... :-)
термин, высеченный в граните истории... :-) ну и т.д.
>зарина михайловна написал:
>--------------
>а поточнее.очень нужно именно точно)))))
на мой взгляд, для того, чтобы дать максимально точный перевод, нужно знать, в каком контексте вы собираетесь использовать данную фразу.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.
Потому что много пьют что ли?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 570 (78 ms)
Bla.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Ну, наконец-то, ты дал правильную характеристику всем своим постам на этом форуме.
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Уже хватаешься за любую халтуру?
>
>
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Ну, наконец-то, ты дал правильную характеристику всем своим постам на этом форуме.
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Уже хватаешься за любую халтуру?
>
>
Дело в том, что мне не очень нравится глагол Personificar, потому что он относится к людям, а остальные слова в предложении я дала, чтобы был понятен контекст
Он дал правильный вариант. Четко и лаконично.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>А причем тут Евгений?
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Зачем "мусолить" вариант господина Морозова? Все четко и понятно.
>
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>А причем тут Евгений?
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Зачем "мусолить" вариант господина Морозова? Все четко и понятно.
>
Тут говорится о правах(правовых титулах), обозначенных во вручённых Вам нотариальных актах, в особености, в последних, на которые Вы дали добро.
>Yelena escribe:
>--------------
>Евгений, а ближе к "acuñado" ?
>
>выклепанный/ вычеканенный :)) ?
термин,
жизнь которому дал... :-)
термин, выкованный железными устами... :-)
термин, высеченный в граните истории... :-) ну и т.д.
полностью согласен! Ну и дайте еще советы!! :) мне очень интересно то, что люди думают а не только то, что написано на сети :)
>зарина михайловна написал:
>--------------
>а поточнее.очень нужно именно точно)))))
на мой взгляд, для того, чтобы дать максимально точный перевод, нужно знать, в каком контексте вы собираетесь использовать данную фразу.
ПОЗДРАВЛЕНИЕ С 8 МАРТА
За тех, кто дороги и милы,
К кому влечет любовь сама!
Вот дай-то Бог мне только силы
Сойти хоть раз еще с ума!
И, свой исполняя долг первейший,
Во весь, что есть, поднявшись рост,
За наших дам, за милых женщин
Провозглашаю я этот тост!
Дорогие женщины!
Я покидаю свой воздушный лайнер на несколько дней.
Вместо него будет зиять мой виртуальный букет роз Вам.
С праздником!
К кому влечет любовь сама!
Вот дай-то Бог мне только силы
Сойти хоть раз еще с ума!
И, свой исполняя долг первейший,
Во весь, что есть, поднявшись рост,
За наших дам, за милых женщин
Провозглашаю я этот тост!
Дорогие женщины!
Я покидаю свой воздушный лайнер на несколько дней.
Вместо него будет зиять мой виртуальный букет роз Вам.
С праздником!
Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции. Поэтому, может не стоит даже начинать? Особенно здесь.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.
Потому что много пьют что ли?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз